Hvað þýðir ride í Franska?
Hver er merking orðsins ride í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ride í Franska.
Orðið ride í Franska þýðir hrukka, korpa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ride
hrukkanoun |
korpaverb noun |
Sjá fleiri dæmi
Les rides qui se creusent Kengboginn eins og nagli |
Ceux qui sont mariés depuis de nombreuses années finissent par avoir des cheveux gris et des rides. Að því kemur að hárið gránar og húðin verður hrukkótt. |
J'ai dit que c'était comme les rides d'un étang. Mundu, ég útskũrđi ūetta eins og gárur á tjörn. |
“Le royaume de l’animation en images de synthèse et en temps réel est tellement convaincant en gros plan que même les spectateurs les plus critiques, habitués aux remarquables trucages cinématographiques, ne sont pas distraits par un faux pore ou une fausse ride”, signale le Sunday Times Magazine. „Ríki hreyfimyndatækninnar er svo sannfærandi í nærmynd,“ segir The Sunday Times Magazine, „að fölsk svitahola eða gervihrukka dregur ekki til sín athygli jafnvel tortryggnustu áhorfenda sem eru vanir ótrúlegustu kvikmyndabrellum.“ |
Tu veux mettre Ride the Lightning par Metallica? Geturđu spilađ " Ride the Lightning " međ Metallica? |
Quand il sera prêt, tu seras ridée comme un pruneau. Og þegar hann er tilbúinn verður þú brothætt eins og hrískökurnar sem þú lifir á. |
De leur foi sans ride, Faðir, þú sem þekkir |
C'est déjà assez éprouvant de voir vos sales pommes ridées. Nķgu slæmt ađ ūurfa ađ horfa á ykkar Ijķtu fés. |
Vos rides ont cédé la place à une peau saine et lisse: vous n’avez plus besoin de lotions pour la peau. Hrukkurnar hafa vikið fyrir sléttri, heilbrigðri húð — engin þörf er á húðkremi lengur. |
Chaque jour j'ai plus de rides. Hrukkunum á mér fjölgar stöđugt. |
Tu vas passer ta journée à traquer tes rides... ou tu es disposé à venir ici m'embrasser? Ætlarđu ađ eyđa deginum í ađ leita ađ hrukkum... eđa ætlarđu ađ koma hingađ og kyssa mig? |
Vous pourrez aller marcher sur la plage et baiser, avec tes couilles toutes ridées. Og svo getiđ ūiđ gengiđ á ströndinni og riđiđ hvort öđru međ ķgeđslega hrukkķtta punginum á ūér. |
Cette chair, rose à l'instant, deviendra grise et ridée avec l'âge. Eins og ūetta hold er núna bleikt svo verđur ūađ grätt og hrukkķtt af elli. |
Vous devez vous ont remarqué combien usés, ridée, et ils étaient tachés. Þú verður sjálfur have orði hvernig borinn, wrinkled og lituð þeir voru. |
Je dois bien admettre, ils n'ont pas pris une seule ride. Ūau hafa ekki elst einn einasta dag, sé ég. |
Moi, je me ride de jour en jour Hrukkunum á mér fjölgar stöðugt |
Cette chair, rose ä l' instant, deviendra grise et ridée avec l' äge Eins og þetta hold er núna bleikt svo verður það grátt og hrukkótt af elli |
« Pour [que le Christ] puisse se présenter à lui- même la congrégation dans sa splendeur, n’ayant ni tache, ni ride, ni rien de semblable » (5:27). „Til þess sjálfur að framleiða handa sér dýrlegan söfnuð, sem ekki hefði blett né hrukku eða neitt þess háttar ...“ – 5:27, Biblían 1912. |
Aujourd’hui, même si vous bénéficiez d’une santé relativement bonne, la triste réalité veut qu’à mesure que vous vieillissez vos yeux fatiguent, vos dents s’abîment, votre ouïe s’amenuise, votre peau se ride, vos organes internes se détériorent jusqu’à ce que vous finissiez par mourir. Jafnvel þótt þú búir núna við tiltölulega góða heilsu er hinn harði veruleiki sá að þegar þú eldist daprast sjónin, tennurnar ganga úr sér, heyrnin sljóvgast, húðin hrukkast og innri líffæri gefa sig uns þú deyrð að lokum. |
Mais le temps passe, les mois et les saisons se succèdent, les rides apparaissent, l’énergie n’est plus ce qu’elle était, les visites chez le médecin deviennent plus fréquentes et ainsi de suite. Eftir því sem tíminn líður, mánuðir og árstíðir líða hjá, fara hrukkurnar að birtast, orkan dvínar, þörf fyrir læknisheimsóknir verður tíðari og svo framvegis. |
8 Bien qu’ils remontent à près de 2 000 ans, les conseils de Jésus n’ont manifestement pas pris une ride. 8 Ljóst er að ráðleggingar Jesú eru ekki síður raunhæfar núna en þær voru fyrir næstum 2000 árum. |
Elle était octogénaire et ne pouvait plus marcher mais les rides de son visage exprimaient la paix, la patience et une profonde compréhension de la vie et de l’Évangile. Hún var nú á níræðis aldri og gat ekki lengur gengið, en hrukkurnar á andliti hennar báru vott um frið, þolinmæði og mikinn skilning á lífinu og fagnaðarerindinu. |
(2 Corinthiens 11:2). Il écrivit encore: “Le Christ a aimé la congrégation et s’est livré lui- même pour elle, afin de la sanctifier en la purifiant par le bain d’eau grâce à la parole, pour se présenter à lui- même la congrégation dans tout son éclat, n’ayant ni tache, ni ride, ni rien de semblable, mais afin qu’elle fût sainte et sans défaut.” — Éphésiens 5:25-27. (2. Korintubréf 11:2) Páll skrifaði einnig: „Kristur elskaði kirkjuna [söfnuðinn] og lagði sjálfan sig í sölurnar fyrir hana, til þess að helga hana og hreinsa í laug vatnsins með orði. Hann vildi leiða hana fram fyrir sig í dýrð án þess að hún hefði blett eða hrukku né neitt þess háttar. Heilög skyldi hún og lýtalaus.“ — Efesusbréfið 5:25-27. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ride í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð ride
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.