フランス語のdémarrerはどういう意味ですか?

フランス語のdémarrerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdémarrerの使用方法について説明しています。

フランス語démarrerという単語は,~を始める 、 開始する, 動き出す、始動する, ~を興す、設立する, 動かす、出す, ~を起動させる, 発車する、発車して離れる, 起動する, 始める、開始する, 点火する, 最初の番。最初に札(カード)を出す, 行動しだす、動き出す, 始まる、開始する, 動き出す、動き始める, かける、起動する, 始める, ~を始める, きっかけになる, できる, 電源が入る, 育てる、成長させる, 順調にスタートする、軌道に乗る, ~を始める, 始まる、開始する, 開業する、起業する、創業する, デビューする、初出場する、初舞台を踏む, 起動する、ブートする、立ち上げる, 始まり、開始, 初めに, 再生ボタン, ジャンプスタートする, ~を開始する、~を始める, かかりが悪い、操作が難しい、作動しにくい, 引き起こす, ~をかける、~を始動させる, 鋭敏な反応, ~に始めさせる, ジャンプスタートさせる, ぎくしゃくする, ~で[を言って]始める, 最初の手として出す、打ちだす、最初に札(カード)を出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語démarrerの意味

~を始める 、 開始する

(une réunion, un match,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le président a démarré la réunion.
司会者が会議を始めた(or: 開始した)。

動き出す、始動する

verbe intransitif (voiture)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ma voiture ne voulait pas démarrer.

~を興す、設立する

verbe transitif (une affaire, un projet)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon grand-père a démarré l'entreprise familiale.

動かす、出す

(une voiture, une machine) (車など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fais démarrer la voiture, il est temps de partir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の朝は工場の機械を始動させることから始まる。

~を起動させる

verbe transitif (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

発車する、発車して離れる

(véhicule) (車両)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

起動する

verbe intransitif (コンピュータ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mon vieil ordinateur démarre lentement.

始める、開始する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼らは、新しいシーズンを大きなパーティで始めるつもりです。

点火する

verbe intransitif (moteur) (内燃機関が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Finalement, le moteur démarra et ils rentrèrent chez eux.

最初の番。最初に札(カード)を出す

verbe intransitif (Cartes) (トランプ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu démarres. Pose une carte.
あなたが最初の番よ。カードを出して。

行動しだす、動き出す

(familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ils se sont réveillés à 10 h mais ils n'ont pas démarré (or: bougé) avant midi.

始まる、開始する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le match démarrera (or: commencera) dimanche à midi.
スーパーボールは日曜の午後からスーパードームで始まります。

動き出す、動き始める

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

かける、起動する

(un ordinateur) (エンジンなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Démarrez votre ordinateur et connectez-vous au réseau.

始める

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La campagne a démarré (or: débuté) en 1983.

~を始める

verbe intransitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

きっかけになる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

できる

(entreprise) (口語、会社・事業が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une nouvelle entreprise démarre dans la région et veut recruter du personnel local.

電源が入る

(ordinateur) (コンピューター)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

育てる、成長させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le nouveau manager a amorcé les premiers bénéfices de l'entreprise souffrante.

順調にスタートする、軌道に乗る

(計画など)

Sans financement, le projet ne va jamais voir le jour.

~を始める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai une super idée d'entreprise, mais j'aurai besoin d'argent pour la mettre en œuvre.

始まる、開始する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les festivités commenceront (or: démarreront) cette après-midi.
宴会は午後から始まります。

開業する、起業する、創業する

verbe transitif (une entreprise) (会社など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melissa a monté une entreprise de chez elle.

デビューする、初出場する、初舞台を踏む

(personne)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
彼の小説は、全ての新聞紙において賞賛にあふれた批評を受け、そのデビューを飾った。

起動する、ブートする、立ち上げる

verbe transitif (un ordinateur) (コンピュータ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Joel a dû démarrer son ordinateur cinq fois ce matin à cause d'un virus informatique.
コンピューターウィルスのせいで、ジョエルは今朝、5回もコンピューターを起動(or: ブート)しなければならなかった。

始まり、開始

verbe transitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
M. Simon m'a aidé à démarrer en affaire.

初めに

(マニュアルなど)

再生ボタン

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ジャンプスタートする

locution verbale (une voiture) (車のエンジン)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を開始する、~を始める

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Est-ce que tu imagines qu'avant les gens devaient démarrer leurs voitures à la manivelle?

かかりが悪い、操作が難しい、作動しにくい

adjectif (エンジン・機械)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

引き起こす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をかける、~を始動させる

(une voiture) (エンジンなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À l'époque de mes grands-parents, les voitures démarraient à la manivelle.

鋭敏な反応

verbe intransitif (figuré, familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon nouveau patron est insupportable. Il démarre au quart de tour à la moindre remarque.

~に始めさせる

locution verbale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mark ne savait pas bien comment écrire sa dissertation mais le professeur l'a aidé à démarrer.

ジャンプスタートさせる

locution verbale (une voiture) (車を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ぎくしゃくする

verbe intransitif (車のエンジン)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le moteur du camion a démarré avec une série de secousses.

~で[を言って]始める

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'avocat du plaignant démarra par une déclaration à l'attention du jury.

最初の手として出す、打ちだす、最初に札(カード)を出す

(Cartes) (トランプ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a démarré par un as de cœur.
彼は最初の手としてハートのエースを出した。

フランス語を学びましょう

フランス語démarrerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

démarrerの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。