フランス語のplacerはどういう意味ですか?
フランス語のplacerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのplacerの使用方法について説明しています。
フランス語のplacerという単語は,~を託す、出す, ~を就かせる, ~を蹴る、打つ, ~を(~に)預ける, ~を固定する, ~を置く 、 のせる 、 設置する, ~を~に入れる, ~を置く 、 設置する, ~を持ち込む, ~を賭ける, グラフに描く 、 グラフ上に点を書く 、 座標で示す, ~を(2人のプレーヤーの間に)落とす, ~をしっかり置く, ~を(能力別クラスに)編成する, ~をスポットに置く, 泊める、寝かせる、宿泊させる, 砂鉱, ~を置く、配置する, ~を投資する 、 出資する, ~を置く、据える、位置づける, ~を用意する、~をセットアップする、~を整える、~を並べる, ~をしまう、保管する、入れる, ~を整える、調節する, (~に)身を置く, ~を隔離する、引きこもらせる、隠遁させる, ~を張り込ませる, ~を押収する、没収する、差し押さえる, うつぶせ遊び、うつぶせ練習、タミータイム, ~を投獄する、刑務所へ送る, 口を開く, ~に希望を託す, ~の文脈を説明する、~を状況[文脈]にあてはめる, ~を入れる、~を差し入れる, ~の前に置く、~を差し出す, 前に出る、進み出る, ~を隔離する 、 ~を検疫する, ティーにのせる、ティーに置く, ~の置き場所を間違える、~を置き間違える, ~に下地を張る, (人)を施設[病院、少年院、養老院]に入れる[収容する], ~に駐屯させる, ~を~の下に敷く, 画策する、だます、ずるい手を使う、出し抜く, ~を見習いに出す, 〜に盗聴器を仕掛ける, 保護, 3位(以内)に入る, ~を平らにする、平らに置く, ~を(おとりとして)置く、忍ばせる, 譲渡する、引き渡す, 〜を〜という状況に置く, 〜をオートクレーブにかけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語placerの意味
~を託す、出すverbe transitif (un enfant : foyer, adoption) (養子) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'enfant a été placé dans une famille d'une autre ville. |
~を就かせるverbe transitif (emploi) (職などに) (品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。) L'agence pour l'emploi l'a placé presque immédiatement. |
~を蹴る、打つverbe transitif (Sports) (スポーツ/ボール) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a placé la balle dans l'angle supérieur droit du filet. |
~を(~に)預けるverbe transitif (un enfant,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les travailleurs sociaux ont placé l'enfant dans une famille d'accueil. |
~を固定するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Hal plaça l'arme dans son coffret. |
~を置く 、 のせる 、 設置するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a placé le livre sur l'étagère. 彼は本を棚の上に置いた(or: 乗せた)。 |
~を~に入れるverbe transitif (dans une école, institution) (学校など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils l'ont placée dans l'une des plus prestigieuses écoles du pays. |
~を置く 、 設置するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'usine était située à l'extérieur de la ville. |
~を持ち込むverbe transitif (時・時代に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Un anachronisme est quelque chose situé à une période à laquelle il n'appartient pas. |
~を賭けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je crois que je vais mettre (or: placer) vingt dollars sur cette jument. Je pense qu'elle va gagner. |
グラフに描く 、 グラフ上に点を書く 、 座標で示すverbe transitif (sur un graphique) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Bonnie plaça les points sur un graphique. ボニーは、グラフ上に点を描き入れた。 |
~を(2人のプレーヤーの間に)落とすverbe transitif (Sports) (アイスホッケー) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'arbitre plaça la balle entre les deux adversaires. |
~をしっかり置くverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Lonnie a placé une balle au cœur de la cible. |
~を(能力別クラスに)編成するverbe transitif (Éducation) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a été placé dans le programme d'apprentissage accéléré. |
~をスポットに置くverbe transitif (Sports) (スポーツ) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'arbitre a placé le ballon trop près du but pour le penalty. |
泊める、寝かせる、宿泊させるverbe transitif (dans une chambre) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les jeunes voyageurs avaient été placés dans la dernière voiture passagers. |
砂鉱nom masculin (Géologie) (鉱物) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を置く、配置するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'antenne de téléphonie mobile avait été placée (or: avait été positionnée) près de l'école, d'où la colère des parents. |
~を投資する 、 出資する(金融) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ça lui semblait être une bonne affaire, alors Ben a investi toutes ses économies. |
~を置く、据える、位置づけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous voulons installer nos bureaux dans un endroit bien accessible aux transports en commun. |
~を用意する、~をセットアップする、~を整える、~を並べるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Helen disposa (or: plaça) les chaises en demi-cercle. |
~をしまう、保管する、入れるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La machine peut-être rangée (or: placée) dans sa boîte pour le voyage. |
~を整える、調節するverbe transitif (la voix) (音) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu poses (or: places) ta voix dans les graves, tu auras l'air plus sérieux. |
(~に)身を置くverbe pronominal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を隔離する、引きこもらせる、隠遁させる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を張り込ませる(探偵など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を押収する、没収する、差し押さえる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
うつぶせ遊び、うつぶせ練習、タミータイムlocution verbale (育児) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を投獄する、刑務所へ送るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En attendant son procès, le présumé coupable a été placé derrière les barreaux. |
口を開くlocution verbale (familier) (話す事) Elle monopolisait la conversation, je ne pouvais pas en placer une ! |
~に希望を託す
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~の文脈を説明する、~を状況[文脈]にあてはめる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を入れる、~を差し入れる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の前に置く、~を差し出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Vers l'âge de trois mois, les bébés commencent à fixer leur regard sur les objets qui sont placés devant eux. Il a placé l'assiette de biscuits devant sa mère. およそ3ヶ月で、赤ちゃんは前にあるものに目を向け始める。彼は母にクッキーがのった皿を差し出した。 |
前に出る、進み出る
|
~を隔離する 、 ~を検疫するverbe transitif (人、動物、場所など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand j'ai emmené mon chien à l'étranger, le gouvernement local l'a mis en quarantaine pendant des semaines pour des évaluations médicales. |
ティーにのせる、ティーに置くlocution verbale (Golf) (ゴルフ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Scott était en train de placer la balle sur le tee quant il entendit un cri provenant de l'autre côté du terrain de golf. |
~の置き場所を間違える、~を置き間違える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai mal placé ma confiance dans mon mari qui me trompe. |
~に下地を張る(sous une moquette) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Placer une thibaude sous un tapis le rendra plus durable. |
(人)を施設[病院、少年院、養老院]に入れる[収容する](une personne âgée) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に駐屯させるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le maréchal plaça ses troupes en garnison dans et autour de la ville. |
~を~の下に敷く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) De précieux dépôts de charbon étaient placés sous le sol. |
画策する、だます、ずるい手を使う、出し抜くlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を見習いに出すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Plusieurs garçons de la famille ont été placés en apprentissage (or: placés comme apprentis) dans l'entreprise. その家族の男子数人は工場に見習いに出された。 |
〜に盗聴器を仕掛けるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le FBI avait placé des micros dans le bureau pour attraper le suspect. FBIは、容疑者を捕まえるためにオフィスに盗聴器を仕掛けた。 |
保護verbe transitif (France, courant) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les enfants ont été placés. |
3位(以内)に入るverbe pronominal (Hippisme) (競馬などで) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) On s'attendait à ce que le cheval se place troisième dans la course. |
~を平らにする、平らに置くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Justine plaça les trois cadres de photo au même niveau (or: à la même hauteur). |
~を(おとりとして)置く、忍ばせるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La mafia a placé le corps dans la voiture de Jerry pour le faire accuser. |
譲渡する、引き渡すverbe transitif (un territoire) (土地を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les Britanniques ont remis Hong Kong sous mandat à la Chine en 1997. |
〜を〜という状況に置くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) À cause du désastre, l'organisation a été placée dans une telle situation qu'elle n'a pas pu payer pour le festival cette année-là. |
〜をオートクレーブにかける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のplacerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
placerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。