フランス語のsujetはどういう意味ですか?

フランス語のsujetという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのsujetの使用方法について説明しています。

フランス語sujetという単語は,主題 、 テーマ, 主語, 被験者、患者, 解剖死体, 自我、主体, 臣民, 主辞, 実験[研究]材料になる人, 話題 、 論題 、 トピック, 議題, トピック、題材、題目、テーマ, 主題、テーマ, 論題 、 論旨 、 論点, ネタ、素材, コーナー, 試験問題用紙、テスト用紙, 出し物 、 作品, 異議 、 反論, 作文の題材, 主題 、 本題 、 テーマ 、 トピック, 問題 、 事柄, 提議, ~可能性がある、~に左右される、~の傾向がある, もしかすると, ~に関連して、~に関して, 不平 、 不満, について 、 に関して, ~について、~に関して, 誰が〜ても、どんな人が〜ても, 不満、不平、愚痴, ~に関する、に関連する, ~について 、~ に関して, ずれる、それる、外れる, ~について、~に関して, ~についての, 不乾性の, 当てはまらない、適用されない、適用せず、非適用、不適用、該当な, 範囲外, 予告無しに変更することがある, 主題からずれて, 的はずれの、関係のない, ~に関しては, ~に関連して, 大変な事、重大な事、深刻な事, 争いの元, 関心を集める事件, 繊細な問題、微妙な問題, うわさ、ゴシップ、ゴシップ記事, 未決の問題点、議論の余地のある点, テーマ、話題, 依存性の高い人, 注目の話題、注目の的, 論点, 議題, 主語代名詞, 合意争点, ~について、~に関して、~に関連して, ~を参照して、~に準拠して, ~に関連して、~に関して、~について, 何, ~するか, それはさておき, ~に参与する, 復活する, 本題からそれる, 議論の余地がある、異論のある、異論の残る, 議論の余地のある、議論のわかれる, 係争中の, 主題から外れた, ~やすい, これに関しては, 要点、要旨、骨子, 盛んに論じられる話題, 主題、メインテーマ, ~を心配する, (~について)~の意見を聞き出す, ~のことで言い合う、~のことで口喧嘩する, ~を心配する[気にかける], ~を~のことであざ笑う, 病みつきになりやすい、中毒になりやすい, どんなに~な事も, 〜に〜について反論する, ~と~について意見が食い違う, 文句を言う、ぶつぶつ不満を言う、ぼやく, ~について推測する, しきりに不平を言う, 話題[主題]からずれた, ~について 、~ に関して, ~しやすい、~しがち, ~を引き止めて長話する, 言葉を濁す 、 どっちつかずの発言をする, 余談, ~ですか?、~しますか?, ~に~を問い合わせる, …について質問する, 思いついた 、 取り留めのない, 違反、不当、不履行を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sujetの意味

主題 、 テーマ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quel est le sujet de ce livre ?
その本の主題(or: テーマ)は、何ですか?

主語

nom masculin (Grammaire) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En général, le sujet se place avant le verbe en anglais.
英語では、主語はいつも動詞の前に来る。

被験者、患者

nom masculin (Médecine)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sujet essaya de rester tranquille pendant que les docteurs l'examinaient.

解剖死体

nom masculin (cadavre)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pathologiste examina le sujet minutieusement.

自我、主体

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Chers étudiants, examinez bien le sujet et dites-moi ce que vous pensez.

臣民

nom masculin (vassal)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les Anglais sont les sujets de leur reine.

主辞

nom masculin (Logique) (論理)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans une proposition, le terme en première position est généralement qualifié de sujet.

実験[研究]材料になる人

nom masculin (personne : objet d'étude)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

話題 、 論題 、 トピック

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sujet de la conversation l'ennuyait.
彼はその話題に退屈した。

議題

nom masculin (会議)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sujet de la conférence est le traitement des eaux usées.

トピック、題材、題目、テーマ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le livre faisait plusieurs digressions et s'éloignait souvent du sujet principal.
その本は何度も、主テーマから脱線した。

主題、テーマ

nom masculin (研究など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

論題 、 論旨 、 論点

nom féminin (d'un examen) (論文の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'enseignante a écrit le sujet sur le tableau et a demandé à tous les étudiants de rédiger une dissertation sur celui-ci, à remettre lors du prochain cours.

ネタ、素材

nom masculin (journalisme) (報道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les ouragans font de bons sujets de reportage.

コーナー

(Journalisme) (放送番組の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

試験問題用紙、テスト用紙

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出し物 、 作品

nom masculin (演劇)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le premier sujet développé aujourd'hui sera sur la mode de cette saison.
今日のショーで最初の出し物は、今シーズンのファッション紹介です。

異議 、 反論

nom masculin (d'une discussion)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'objet de cette discussion est les résultats scolaires d'Alan cette année.

作文の題材

nom masculin (Scolaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 何を書こうか思いつかないときには、写真が作文のよい題材になることがある。

主題 、 本題 、 テーマ 、 トピック

(中心的話題)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le thème du livre était que le bien triomphe du mal.
その本のテーマは善は悪に打ち勝つということだった。

問題 、 事柄

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je ne veux vraiment pas parler de cette affaire pour le moment.
すぐには、その問題(or: 事柄)について私は本当に話したくない。

提議

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La question sera soumise au vote à la réunion de la municipalité.

~可能性がある、~に左右される、~の傾向がある

(maladie)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle est sujette aux infections respiratoires.

もしかすると

adverbe (可能性)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
もしかすると、私たちは彼らを納得させることができないかもしれない。

~に関連して、~に関して

不平 、 不満

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Molly avait toujours un grief à l'encontre de quelqu'un.

について 、 に関して

Il a écrit une lettre sur ce problème.
彼はその問題について手紙を書いた。

~について、~に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

誰が〜ても、どんな人が〜ても

Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

不満、不平、愚痴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に関する、に関連する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
この電話は何(or:誰)についてですか?

~について 、~ に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.
これは王冠をなくした王様について(or: 関して)の本だ。

ずれる、それる、外れる

(話題など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le professeur nous a dit que nous devions parler d'un sujet pendant 2 minutes sans en dévier.

~について、~に関して

(thème)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je voudrais te parler de ton avenir.

~についての

(à propos de)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Je recherche un livre sur les orchidées.

不乾性の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

当てはまらない、適用されない、適用せず、非適用、不適用、該当な

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

範囲外

(Affaires,....)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

予告無しに変更することがある

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

主題からずれて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

的はずれの、関係のない

(sans relation)

Savoir s'il est marié ou pas n'est pas la question.
彼が既婚かどうかは関係のないことである。

~に関しては

~に関連して

Je vous écris au sujet du comportement de votre fils en classe.

大変な事、重大な事、深刻な事

adjectif (笑いごとですまされない事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Glisser sur du verglas, c'est sérieux : on peut se casser le cou.
氷の上で滑って転ぶのは深刻な事だよ、首を骨折してしまうかもしれないからね。

争いの元

(figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

関心を集める事件

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

繊細な問題、微妙な問題

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'impuissance est un sujet délicat dont beaucoup d'hommes ont du mal à parler.
勃起不全は、多くの男性が話したがらない繊細な問題です。

うわさ、ゴシップ、ゴシップ記事

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

未決の問題点、議論の余地のある点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'utilité de l'éducation sexuelle des adolescents dans le but de réduire le nombre de grossesses non désirées est un point discutable.

テーマ、話題

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

依存性の高い人

adjectif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

注目の話題、注目の的

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

論点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

議題

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Revenons au sujet qui nous intéresse.

主語代名詞

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

合意争点

(政治)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~について、~に関して、~に関連して

préposition

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ils ont reçu 500 lettres de plainte concernant les scènes violentes de la pièce.
そのドラマの暴力シーンについて、500通の苦情の手紙が寄せられた。

~を参照して、~に準拠して

(reference toの短縮形)

Nous devons avoir une discussion au sujet de l'emploi du temps la semaine prochaine.

~に関連して、~に関して、~について

À propos de ton séjour : tu sais quand tu arriveras ?
あなたの訪問についてですが、到着日は決定しましたか?

Que veux-tu manger ?
何が食べたいの?

~するか

(le plus soutenu) (doの三人称単数、疑問文)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ta mère sait-elle où tu es ?
お母さんは君がここにいるって知っているかな?

それはさておき

locution verbale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Changeons de sujet et parlons de quelque chose de moins déprimant.

~に参与する

locution verbale (familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tout le monde a eu son mot à dire dans la prise de décision.

復活する

locution verbale (再び注目を集める事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

本題からそれる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle digresse si souvent que l'on oublie ce qu'elle racontait.
彼女は、元々の話がなんだったのか忘れてしまうほど頻繁に本題からそれます。

議論の余地がある、異論のある、異論の残る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
彼の行動報告が正しいかどうかは議論の余地がある。

議論の余地のある、議論のわかれる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
この論争でだれが正しくだれが間違っているのかは、議論の余地があるところだ。

係争中の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je suis en litige avec mon voisin pour savoir qui de lui ou de moi doit réparer la clôture.
私は隣人と、どちらが私達の家の間にフェンスを建てる責任があるか係争中である。

主題から外れた

adverbe

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~やすい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mon frère est peu enclin à prendre des risques.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私は偏頭痛になりやすい。一ヶ月に少なくとも一回はなる。

これに関しては

locution adverbiale

要点、要旨、骨子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

盛んに論じられる話題

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La religion est toujours un sujet à controverse.

主題、メインテーマ

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le sujet principal de cette réunion est le déménagement de nos bureaux.
私達のミーティングの主題はオフィスの移転についてです。

~を心配する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mia s'est fait du mauvais sang au sujet de son devoir parce qu'elle pensait qu'elle ne le finirait pas à temps.

(~について)~の意見を聞き出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il a dit qu'il voulait me sonder sur sa dernière idée d'entreprise.

~のことで言い合う、~のことで口喧嘩する

(enfants surtout) (非形式的)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

~を心配する[気にかける]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous nous inquiétons pour ta représentation. Je m'inquiète au sujet de la hausse du chômage dans le pays.

~を~のことであざ笑う

Charles Darwin était raillé par le clergé du XIXe siècle pour sa théorie de l'évolution.

病みつきになりやすい、中毒になりやすい

locution adjectivale (性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il est sujet à la dépendance et cela lui a causé des problèmes avec l'alcool et les drogues.
彼は中毒になりやすい性格のせいで、お酒と麻薬の問題を抱えることになった。

どんなに~な事も

Elle résiste au changement, aussi petit soit-il.

〜に〜について反論する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と~について意見が食い違う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Alison n'était pas d'accord avec Mike sur le meilleur moyen de faire obéir leur fille.

文句を言う、ぶつぶつ不満を言う、ぼやく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jackson se plaint toujours que sa femme est sur son dos.

~について推測する

(littéraire)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

しきりに不平を言う

(familier) (連語「~について」で内容を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

話題[主題]からずれた

adjectif invariable (インターネット)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~について 、~ に関して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
大統領のスピーチについて(or: 関して)あなたはどう思いますか。

~しやすい、~しがち

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を引き止めて長話する

(連語「~について」で話題を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le journaliste a abordé le membre du congrès au sujet des coupes budgétaires.

言葉を濁す 、 どっちつかずの発言をする

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sénateur était indécis au sujet de la décision pendant des mois.

余談

adverbe

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Désolé d'être complètement hors sujet avec le reste de la discussion, mais j'aurais vraiment besoin d'un renseignement.

~ですか?、~しますか?

(le plus soutenu) (疑問文で)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Avez-vous un stylo ? // Sais-tu où se trouve le chien ?
ペンをもっていませんか? 犬はどこにいるか知っていますか?

~に~を問い合わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a posé des questions à son père sur les possibilités de travail à l'usine.
彼は父親に工場での仕事について問い合わせた。

…について質問する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le journaliste a posé des questions sur le dernier film du réalisateur.
そのジャーナリストは、監督の最新作の映画について質問していた。

思いついた 、 取り留めのない

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La conversation qui s'écartait du sujet passait de la musique, aux voyages, aux sports et à une variété d'autres thématiques.

違反、不当、不履行

locution adverbiale (cour de justice)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語sujetの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sujetの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。