イタリア語のdesideratoはどういう意味ですか?

イタリア語のdesideratoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのdesideratoの使用方法について説明しています。

イタリア語desideratoという単語は,~が欲しい, 求める 、 必要とする, 望む 、 熱望する 、 切望する, 意志、希望, ~に欲情を抱く, ~を望む、所望する, ~したいと熱望(切望)する, ~を切望する、ほしがる, ~が欲しくてたまらない, ~を切望する、熱望する, 喜んでいただきます, 希う、切望する, ~を望む、欲する, ~を願う, 欠けている、足りない、抜けている, ~を切望する 、 渇望する 、 懇願する, 〜を熱望する、〜を渇望する、〜に思い焦がれる、〜に憧れる, ~することを夢見る、~することを切望・熱望する, まるで好ましくない、まるでひどい、かなり不十分である, ~を心に決める, ~に思いを寄せる、~に憧れる, ~したくてたまらない、~したくてうずうずする、無性に~をしたくなる, ~が欲しくてたまらない, 切望する、熱望する, (人)が(何か)することを切望する、熱望する, ~に飢える、~が猛烈に欲しいを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語desideratoの意味

~が欲しい

verbo transitivo o transitivo pronominale (sessualmente) (性愛の対象として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ti voglio da morire: quando possiamo stare da soli?

求める 、 必要とする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cosa desidera, signora?
何をお求めでしょうか、奥様。

望む 、 熱望する 、 切望する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se lo desideri abbastanza riuscirai ad imparare una nuova lingua.
十分望めば、新しい言葉は習得できます。

意志、希望

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cosa desidera, signore?

~に欲情を抱く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dice di amarla ma in realtà la desidera.

~を望む、所望する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ho sempre desiderato una vita migliore per la mia famiglia.

~したいと熱望(切望)する

verbo transitivo o transitivo pronominale

BIancaneve bramava il giorno in cui sarebbe giunto il suo principe.

~を切望する、ほしがる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel desidera ancora quella promozione.

~が欲しくてたまらない

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Bramo una tazza di tè.

~を切望する、熱望する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Brama ricchezza e potere più di ogni altra cosa.

喜んでいただきます

(desiderare, gradire) (丁寧)

Mi piacerebbe molto una tazza di caffè, grazie.

希う、切望する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La gente del villaggio sognava tempi migliori.

~を望む、欲する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fai quello che vuoi! Io me ne vado fra cinque minuti.

~を願う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se il corridore lo vuole davvero può battere il record.

欠けている、足りない、抜けている

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quando il nemico attaccò, le difese della città si rivelarono carenti.

~を切望する 、 渇望する 、 懇願する

(強く望む)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜を熱望する、〜を渇望する、〜に思い焦がれる、〜に憧れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dopo aver svolto un lavoro d'ufficio per anni, Erika bramava un'opportunità di lavorare in esterni.

~することを夢見る、~することを切望・熱望する

verbo transitivo o transitivo pronominale

La bambina sedeva in silenzio alla scrivania, ma voleva andare fuori e giocare al sole.

まるで好ましくない、まるでひどい、かなり不十分である

La tua educazione a tavola lascia molto a desiderare. La casa era graziosa dall'esterno, ma all'interno lasciava molto a desiderare.

~を心に決める

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lei desiderava ardentemente un viaggio in Giappone. Il bambino voleva intensamente ricevere un cucciolo per Natale.

~に思いを寄せる、~に憧れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Helen desiderava ardentemente l'uomo che non avrebbe potuto avere.
ヘレンは一緒になれない男性に思いを寄せた。

~したくてたまらない、~したくてうずうずする、無性に~をしたくなる

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Quando viene così freddo desidero ardentemente andare alle Bahamas.
こんなに寒いと、バハマに行きたくて仕方がない。

~が欲しくてたまらない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Andiamo al pub? Ho una voglia matta di bermi una pinta.

切望する、熱望する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Desiderava fortemente essere di nuovo a casa con la sua famiglia. Vorrei tanto viaggiare, ma non ho il tempo o i soldi per farlo.
私は旅行に行きたくてしかたがない(or: たまらない)が、お金も時間もない。

(人)が(何か)することを切望する、熱望する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Miriam desiderava che Jake la prendesse tra le sue braccia e le dicesse che la amava.
彼女は彼に抱きしめてもらい、愛してるよと言ってくれることを切望していた。

~に飢える、~が猛烈に欲しい

(figurato, informale)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語desideratoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。