イタリア語のmaiはどういう意味ですか?

イタリア語のmaiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmaiの使用方法について説明しています。

イタリア語maiという単語は,今までに 、 これまでに 、 かつて, 今までにない 、 これまで一度も~したことがない, 絶対に 、 全く 、 決して, まさか, 一秒も、一分たりとも, 今までで、これまでで, どうして 、 なぜ 、 何のために, ほとんど~ない、わずかに, なぜ 、 どうして, 落ち着きの無い、気ぜわしい, それはどういう訳か、どうして~なのか, ~の新顔, 二度と~しない, ほとんど~しない、まず~しない, 仮に(たとえ)~であった(そうなった・そうである)としても, 今まで一度も, 決して, かつてないほど、これまでになく, 決して~ない, どんなに~でも, ほとんど~ない, 止まることなく、絶えず, 二度と、再び, これまでに、かつて, もう二度と~ない、絶対に~しない, めったに~しない、ほとんど~しない, 決して変わらない, もしいつか、もし~すると、~なら, ~に帰ってこない、~に戻らない, なんで、なぜ、どうして, 諦めないで、投げ出さないで, またなの、いいかげんにして, 驚いた!/それはびっくり!/まさか!, 良い人生を, 二度と~しない!, やめない、いつまでも続ける, 終わらない、絶え間ない, いつまでも終わらない, ~が始めて、~になじみがない、~についてよく知らない, たとえ~するとしても極めてまれに, なぜ、どうして, なんでだろう、不思議だなあ, 落ち着きがない, いったい何を, 永続する、持続する、生き続ける, 活動する、運動する, なぜか, 思いがけない, 強情な、わがままな, (いったい)いつ, 未勝利馬, 都合のいい時だけの[頼り甲斐のない・あてにならない]友, 一体だれを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語maiの意味

今までに 、 これまでに 、 かつて

avverbio (通常疑問文で)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sei mai stato a New York?
今までに(or: これまでに)ニューヨークに行ったことがありますか?

今までにない 、 これまで一度も~したことがない

avverbio

Non sono mai stato in Cina. Audrey non mente mai.
私は中国に行ったことが今までにない。オードリーはこれまで一度も嘘をついたことがない。

絶対に 、 全く 、 決して

(強調)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non sono mai, dico mai, stato a Parigi.
私はパリに行ったことなど全くない。

まさか

(enfatico) (強調して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sposare quello sfigato? Mai e poi mai!

一秒も、一分たりとも

avverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quella sera Bob non è mai uscito di casa.

今までで、これまでで

locuzione aggettivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
I Beatles sono stati uno dei gruppi più famosi di sempre.
ビートルズは今までで(or: これまでで)もっとも成功したバンドの一つだ。

どうして 、 なぜ 、 何のために

(意図を求めて)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Perché sorridi così?
どうして(or: なぜ)そんな風に笑うの?

ほとんど~ない、わずかに

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その子猫は、私の掌よりわずかに大きいくらいだった。

なぜ 、 どうして

(原因を求めて)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Perché questa minestra è già fredda?
なぜ(or: どうして)このスープはもう冷たくなってるの?

落ち着きの無い、気ぜわしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un vento irrequieto soffiava tra gli alberi.

それはどういう訳か、どうして~なのか

(informale)

Come mai i tuoi cappelli sono tutti neri?
どうしてあなたの帽子は全て黒なの?

~の新顔

(人が場所、仕事に対して)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼女は村の新顔なので、まだ誰も彼女の名前を知らない。

二度と~しない

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ほとんど~しない、まず~しない

avverbio

Non bevo quasi mai di mattina.

仮に(たとえ)~であった(そうなった・そうである)としても

congiunzione

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
In questa parte del paese, se proprio nevica, lo fa solo per qualche giorno all'anno.
この国のこの地域では仮に雪が降ったとしても1年に数日程度である。

今まで一度も

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non avevo mai visto un cane così brutto in vita mia!
今まであんなに醜い犬は一度も見たことがない!

決して

avverbio (figurato, informale: mai)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Stai sognando! - sarà finito nell'anno del mai.

かつてないほど、これまでになく

locuzione avverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le tue storie d'avventura mi fanno più che mai venir voglia di viaggiare. Dopo aver trascorso il weekend con lui, mi piace più che mai.
あなたの冒険話で私は今までかつてないほど旅行したいと思っている。彼と週末を過ごしてから、かつてないほど彼のことを好きになっている。

決して~ない

どんなに~でも

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non è mai stato così felice come il giorno che si è finalmente licenziato da quel lavoro tremendo.

ほとんど~ない

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dopo essere stata aggredita e derubata Miriam non usciva quasi mai di casa.
2回強盗にあってから、ミリアムはほとんど家から出なかった。

止まることなく、絶えず

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si lamentava senza posa delle nuove regole.

二度と、再び

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sono sicuro che non oserà mai più fare una cosa simile.

これまでに、かつて

avverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Come mai prima d'ora le donne scelgono sempre di più di rimanere single.

もう二度と~ない、絶対に~しない

avverbio (mai più)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Non ti scorderò mai e poi mai.

めったに~しない、ほとんど~しない

avverbio

Non mangio quasi mai gelato, ma due o tre volte l'anno me lo concedo.

決して変わらない

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il mio amore per te non morirà mai.

もしいつか、もし~すると、~なら

congiunzione

Passa pure, se mai ti andasse di fare quattro chiacchiere.
もしいつか話がしたいなら遊びにおいでよ。

~に帰ってこない、~に戻らない

verbo intransitivo

Ha lasciato il Paese per non tornare più. Suo figlio partì per la guerra e non tornò mai più.
彼は国を出たきり帰ってこなかった。彼女の息子は戦争へ行ったが、帰ってこない。

なんで、なぜ、どうして

avverbio (非形式的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Come mai non sei al lavoro oggi?

諦めないで、投げ出さないで

interiezione

Forza ragazzi, potete ancora vincere la partita! Non mollate mai!
さあみんな、まだゲームに勝てるよ!諦めないで!

またなの、いいかげんにして

interiezione (怒り)

Adesso basta! Ti ho già detto che la salsa di pomodoro è difficile da togliere dalle camicie bianche!
まったく、いい加減にして!トマトソースはシャツについたらなかなか落ちないの!

驚いた!/それはびっくり!/まさか!

(idiomatico)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ehi, chi l'avrebbe mai detto! Alla fine siamo riusciti ad arrivare in tempo!

良い人生を

interiezione (colloquiale)

二度と~しない!

interiezione

やめない、いつまでも続ける

verbo intransitivo

La stupidità di quel conduttore radiofonico non finisce mai di sorprendermi.

終わらない、絶え間ない

verbo intransitivo

Pensavo che la lezione non sarebbe finita mai.

いつまでも終わらない

verbo transitivo o transitivo pronominale

~が始めて、~になじみがない、~についてよく知らない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
オフィスでポップコーンを食べてはいけないとは知りませんでした。

たとえ~するとしても極めてまれに

congiunzione

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
この手法は今日使われていたとしても極めてまれである。

なぜ、どうして

avverbio (非形式的)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Vi siete lasciati? E come mai?

なんでだろう、不思議だなあ

interiezione (ironico) (皮肉)

落ち着きがない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

いったい何を

Non mi hai ancora detto cosa diavolo stai facendo qui.

永続する、持続する、生き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il suo amore per lei è imperituro, non la dimenticherà mai.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. "カサブランカ”のようなクラッシック映画は映画ファンの心に生き続けるであろう。

活動する、運動する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dovresti muoverti di più e non stare seduto di fronte al pc tutto il giorno!

なぜか

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La macchina non si vuole accendere e non ne capisco il perché.

思いがけない

Me ne stavo seduta lì e questo ragazzo sconosciuto mi chiese di andare via con lui.

強情な、わがままな

(persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Josie era una bambina a cui non andava mai bene niente e incline a fare i capricci.

(いったい)いつ

avverbio

Quando te l'ha dato? Non l'ho mai visto prima.

未勝利馬

locuzione aggettivale (cavallo) (競馬)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cavalla non aveva mai vinto una corsa e alla sua prima gara in pochi hanno puntato su di lei.

都合のいい時だけの[頼り甲斐のない・あてにならない]友

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一体だれ

pronome

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Chi sarà mai alla porta?

イタリア語を学びましょう

イタリア語maiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

maiの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。