イタリア語のmeglioはどういう意味ですか?
イタリア語のmeglioという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmeglioの使用方法について説明しています。
イタリア語のmeglioという単語は,より上手に 、 よりうまく 、 より高度に, よりよい 、 さらによい, 良い, 最もうまく 、 最も上手に, 良い, 気分がいい, よく, 最もよく, よりよく, 一番、最高、最良、極上、至上, 最適条件, よりよい物[こと], ~のお株を奪う、~の顔色をなからしめる, もっと良い状態で、暮らし良い, それどころか 、 いやむしろ, 優先する 、 使われている 、 有効である, ~したほうがいい 、 ~すべき, 急いでされた、大急ぎの, いいかげんな、ぞんざいな, 何もないよりはましだ, より裕福な、暮らしが楽な, ずっといい、はるかに優れている, 可能な範囲で一番良い, 前より良い、今までより良い, 行き当たりばったりの、出たとこ勝負の, つまり、別の言い方をすると, できる限り, できる限り、精一杯, もっといいことには、もっとよく, 手中の1羽は藪の中の2羽の価値がある、明日の百より今日の五十, 最高に良い, 却ってよい, ~してはならない、~すべきではない, 差し支えない、それで結構, ~より良い、~より優れている, しっかりしろよ、出直せ, 好転、改善、改良、進歩, 最高の物, とびきり最高のもの、とっておきのもの, ~したほうがいい, できる限りやる、できる限り頑張る, 全力を尽くす、精一杯やる, 他にもっとすることがある、もっとやりがいのあることがある、~していてもしょうがない, 他にすべきことがある、他にもっと大切なことがある、, 楽観視する、うまくいくだろう、望みを捨てない、大丈夫であろう, ~をできる限りやる、~を最大限やる, できる限りのことをする, 優位に立つ、優勢に立つ, ~を有効に[大いに、有益に、生かして]利用する, もっと良くできる, 勝利を勝ち取る、勝ち抜く, 気分が良くなる[回復する], ~をしのぐ 、 ~に勝る, ~をしのぐ, ~より勝る、~より優れている, 論破する、言い負かす, ~より多くの武器[銃]を備える、~より多く武装する, 利用する、生かす, ~にとってより良い、~にとって有利な, もっとよい, さらに上手に、さらに良く, 最高の, 最上(級)、最高, かしこ、ご機嫌よう、ご多幸をお祈りします, 最高の物, より良くなる、好転する, もっとましなのを手に入れる、もっとましな~を手に入れる, ~に全力を尽くす, 楽に息をする、楽に呼吸する, 抑える、制する、圧倒する, (他の船)より風上に詰めて帆走する, ~をしのぐ, 豊かな人、余裕のある人, , ぞんざいな、いい加減な, 上向く、好転する, ~を追い抜く、負かす、しのぐ、~の上手に出る, ~にまさる, 最高のもの[人], 最高のもの[人], ~によって伸びる、成功する、前進する, 明確化するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語meglioの意味
| より上手に 、 よりうまく 、 より高度に(wellの比較級) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Suona la chitarra meglio di Jimi Hendrix. 彼はギターをジミ・ヘンドリクスより上手に弾く。 | 
| よりよい 、 さらによい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Per servirvi meglio offriamo caffè gratis all'entrata. よりよいサービスのため、入り口でコーヒーを無料で差し上げております。 | 
| 良いavverbio (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Farlo adesso è meglio che aspettare fino a domattina. 今やってしまう方が、朝まで待つより良い。 | 
| 最もうまく 、 最も上手にavverbio (superlativo assoluto) (wellの最高級) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Di tutti i cantanti, lei è quella che canta meglio. 全ての歌手の中でも彼女が最高だ。 | 
| 良いavverbio (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Una mazzetta è meglio di un martello per piantare i picchetti della tenda. テントの杭を打つのには、金槌の方がハンマーより良い。 | 
| 気分がいいavverbio (健康な) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ti senti un po' meglio? 気分はよくなりましたか。 | 
| よくavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Tu te lo ricordi meglio di me. 君の方が私よりそれをよく憶えているね。 | 
| 最もよくavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Questo argomento è meglio non toccarlo, per ora. | 
| よりよくavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Lui lo spiegherà meglio di quanto io possa fare. | 
| 一番、最高、最良、極上、至上
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Di tutte le città che ho visitato Praga è stata la migliore. | 
| 最適条件
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| よりよい物[こと]locuzione avverbiale (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ho visto di meglio. | 
| ~のお株を奪う、~の顔色をなからしめる
 | 
| もっと良い状態で、暮らし良い
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 心配ないよ、彼がいない方があなたのためにいい。彼女は無視しておけばいい。 | 
| それどころか 、 いやむしろ
 | 
| 優先する 、 使われている 、 有効である
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Maggie e Linda non sapevano che auto comprare, ma alla fine l'Audi ha prevalso sulla Renault. | 
| ~したほうがいい 、 ~すべき(al condizionale) (必要) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dovresti arrivare prima che inizi il film. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 映画が始まる前にそこに着たほうがいいですよ。 | 
| 急いでされた、大急ぎの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Era chiaramente un lavoro sbrigativo, conteneva tantissimi errori. | 
| いいかげんな、ぞんざいなaggettivo (informale) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il lavoro è fatto alla buona; sei pregato di rifarlo. | 
| 何もないよりはましだ
 (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Odio la minestra ma è meglio di niente dato che ho fame. | 
| より裕福な、暮らしが楽な
 新しい仕事に就いてから暮らしが楽になった。 | 
| ずっといい、はるかに優れている(superiore) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il vino francese è buono, ma quello californiano è molto meglio. | 
| 可能な範囲で一番良いaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 前より良い、今までより良い
 (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) | 
| 行き当たりばったりの、出たとこ勝負の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) | 
| つまり、別の言い方をすると
 (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Mi dispiace. Vale a dire che non lo farò più. | 
| できる限り
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| できる限り、精一杯
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| もっといいことには、もっとよくavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Potresti aiutarci a cucinare. Anzi, meglio ancora: potresti apparecchiare la tavola! | 
| 手中の1羽は藪の中の2羽の価値がある、明日の百より今日の五十(idiomatico) (諺) (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Mi hanno detto che farei meglio a cercare nuove opportunità, ma per ora mi tengo questo lavoro: meglio un uovo oggi che una gallina domani. | 
| 最高に良い
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 却ってよいlocuzione avverbiale (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Mi hanno licenziato, ma meglio così perché in questo modo posso avviare la mia attività come ho sempre desiderato. | 
| ~してはならない、~すべきではない
 (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Farai meglio a non organizzare nessuna festa mentre io e tua madre siamo assenti questo fine settimana. | 
| 差し支えない、それで結構
 Meno male che sono andato in pensione prima che cambiassero tutte le mansioni del mio lavoro! | 
| ~より良い、~より優れているavverbio | 
| しっかりしろよ、出直せ(colloquiale, potenzialmente offensivo) (会話・軽蔑的) | 
| 好転、改善、改良、進歩sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il suo bel nuovo taglio di capelli è senz'altro un cambiamento in meglio. | 
| 最高の物sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| とびきり最高のもの、とっておきのもの
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~したほうがいいverbo intransitivo Farebbe bene a fare ciò che gli viene detto! | 
| できる限りやる、できる限り頑張るverbo transitivo o transitivo pronominale Fai il meglio che puoi. Questo è tutto quello che possono prendere gli altri da te. | 
| 全力を尽くす、精一杯やるverbo transitivo o transitivo pronominale Se vuoi vincere la gara devi fare del tuo meglio. | 
| 他にもっとすることがある、もっとやりがいのあることがある、~していてもしょうがないverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Ho di meglio da fare che giocare a golf tutto il giorno. Ho di meglio da fare che discutere con te. 一日中ゴルフするよりも他にもっとすることがある。あなたと議論していてもしょうがない。 | 
| 他にすべきことがある、他にもっと大切なことがある、verbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Non posso aspettare qui perché ho di meglio da fare. | 
| 楽観視する、うまくいくだろう、望みを捨てない、大丈夫であろう
 (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) Non sono sicura che pioverà; dobbiamo semplicemente essere ottimisti. 雨が降るかどうかわからないけれど、大丈夫であろう。 | 
| ~をできる限りやる、~を最大限やるverbo transitivo o transitivo pronominale Eric ha fatto quello che poteva con il tempo a disposizione limitato per vedere il più possibile della città. | 
| できる限りのことをする
 | 
| 優位に立つ、優勢に立つverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Alla fine del primo tempo la nostra squadra stava avendo la meglio sugli avversari. | 
| ~を有効に[大いに、有益に、生かして]利用するverbo transitivo o transitivo pronominale Ho un'ora di pausa pranzo e la sfrutto andando al supermercato a fare la spesa. | 
| もっと良くできるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La mia insegnante era delusa del mio voto perché sapeva che potevo fare meglio. 担任の先生は私がもっと良くできると知っていたので、私の成績に落胆していました。 | 
| 勝利を勝ち取る、勝ち抜く
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nei film d'azione alla fine i buoni trionfano quasi sempre. | 
| 気分が良くなる[回復する](fisicamente) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Mi sento molto meglio da quando sono dimagrito. | 
| ~をしのぐ 、 ~に勝る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il cuoco si è superato l'altra sera. | 
| ~をしのぐ
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~より勝る、~より優れている(figurato) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Heather ha lavorato sodo per mettere in ombra gli altri progettisti. | 
| 論破する、言い負かすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~より多くの武器[銃]を備える、~より多く武装する
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 利用する、生かすverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~にとってより良い、~にとって有利なverbo intransitivo | 
| もっとよいaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| さらに上手に、さらに良くavverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Suona la chitarra meglio ancora di quanto immaginassimo inizialmente. | 
| 最高のsostantivo maschile (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Quando si tratta di libri sulla storia degli Appalachi, quel professore è il meglio del meglio. | 
| 最上(級)、最高sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) I dottori fecero del loro meglio, ma non furono in grado di salvare il paziente | 
| かしこ、ご機嫌よう、ご多幸をお祈りしますsostantivo maschile (手紙の結句) Ti auguro il meglio per la tua carriera. | 
| 最高の物sostantivo maschile (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| より良くなる、好転するverbo transitivo o transitivo pronominale (状況) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La sua vita è cambiata in meglio da quando si è trasferita qui. | 
| もっとましなのを手に入れる、もっとましな~を手に入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Hai visto il suo ragazzo? Secondo me potrebbe avere di meglio. あの子の彼氏を見た?あの子なら絶対にもっとましな彼氏がつくれたと思うけど。 | 
| ~に全力を尽くすverbo transitivo o transitivo pronominale George ha fatto del proprio meglio nel fare colpo sulla sua ragazza. | 
| 楽に息をする、楽に呼吸するverbo intransitivo Il farmaco rilassa i muscoli del torace affinché il paziente possa respirare meglio. | 
| 抑える、制する、圧倒するverbo intransitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il partito di centrodestra ha prevalso sui socialisti alle ultime elezioni. | 
| (他の船)より風上に詰めて帆走するverbo transitivo o transitivo pronominale (vela) (海事) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~をしのぐ
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La Toyota ha creato un nuovo motore che ha prestazioni migliori della concorrenza. | 
| 豊かな人、余裕のある人(婉曲) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 
 Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni. | 
| ぞんざいな、いい加減な(仕事、作業) Gli imbianchini hanno fatto un lavoro malfatto: hanno sporcato le finestre della casa di vernice rossa! | 
| 上向く、好転する(migliorare) (状況などが) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| ~を追い抜く、負かす、しのぐ、~の上手に出るverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| ~にまさるverbo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Non c'è niente di meglio di una torta al cioccolato appena sfornata. | 
| 最高のもの[人]sostantivo maschile (informale) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Io amo John Coltrane. È il massimo! | 
| 最高のもの[人]
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ~によって伸びる、成功する、前進する(connotazione positiva) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 明確化するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Craig espresse al meglio il punto saliente del proprio discorso. | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のmeglioの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
meglioの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。