Co oznacza deseo w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa deseo w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać deseo w Hiszpański.

Słowo deseo w Hiszpański oznacza życzyć, życzyć komuś czegoś, pożądać kogoś, chcieć, chcieć, pożądać, chcieć, pragnąć, pragnąć, pożądać, nie móc się doczekać czegoś, pragnąć, żeby ktoś coś zrobił, tęsknić do czegoś, pragnąć czegoś, pragnąć, mieć nadzieję na coś, bardzo czegoś chcieć, tęsknić za czymś, chcieć, chcieć, żeby coś się stało, chcieć, pragnienie, życzenie, pożądanie, życzenie, życzenie, chęć, ochota, pragnienie, pragnienie, idealizm, namiętność, życzenie, dążenie, pożądanie, obiekt pożądania, zadurzenie, zaślepienie, tęsknota, głód, pożądanie, wola, gorączka, życzyć komuś czegoś, pozostawiać dużo do życzenia, pragnąć, pożądać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa deseo

życzyć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Deseo la felicidad completa para mis hijos.
Życzę moim dzieciom pełnego szczęścia.

życzyć komuś czegoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les deseó buenas noches y se fue a la cama.

pożądać kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Te deseo tanto, ¿cuándo podremos estar juntos?

chcieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Ojalá dejara de hablar!
Chciałbym, aby on przestał mówić.

chcieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ojalá fuera una princesa.
Chciałabym być księżniczką.

pożądać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Don Juan deseaba a cada mujer que veía.

chcieć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si deseas venir, ¡vente!

pragnąć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si lo deseas lo suficiente puedes aprender un nuevo idioma.
Jeśli wystarczająco tego pragniesz, możesz się nauczyć nowego języka.

pragnąć, pożądać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan deseaba unas vacaciones después de estar trabajando en un barco pesquero durante un mes.

nie móc się doczekać czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Estoy deseando contarte unos cotilleos sobre Mandy.

pragnąć, żeby ktoś coś zrobił

Deseaba que la planta viviera, pero se le murió después de la sequía.

tęsknić do czegoś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Blancanieves deseaba que llegase el día en que su príncipe azul apareciese.

pragnąć czegoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Siempre he anhelado una vida mejor para mi familia.

pragnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Codicia la fortuna y el poder por encima de todas las cosas.

mieć nadzieję na coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Esperamos tener mejores noticias pronto.

bardzo czegoś chcieć

Anhelaba estar de vuelta en casa con su familia.

tęsknić za czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Anhelo comer comida casera.

chcieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Haz lo que quieras! Yo me voy en cinco minutos.

chcieć, żeby coś się stało

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Si el corredor lo quiere lo suficiente, podría batir el record.

chcieć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pragnienie, życzenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Su mayor deseo es poder ir a París algún día.
Jej największym pragnieniem jest pojechać kiedyś do Paryża.

pożądanie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Él la miró con deseo en sus ojos.

życzenie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El genio te concede tres deseos.

życzenie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Mis mejores deseos para ti en el examen.

chęć, ochota

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
No tenía deseos de visitar México.
Nie miał ochoty na wyjazd do Meksyku.

pragnienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Cuando Roberto lee informes sobre gente que sufre, tiene deseos de ayudarlos.

pragnienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El deseo de vacaciones de Jane se hace más fuerte cada día.

idealizm

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A veces da la sensación de que la paz mundial es tan solo un deseo. Planeé estar en casa para la cena pero resultó ser solo un deseo.

namiętność

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sintió vergüenza cuando ella descubrió el deseo que sentía hacia ella.

życzenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Es el deseo de la Reina que él sea nombrado caballero por sus servicios al deporte.

dążenie

(motivación)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Su deseo de tener éxito le llevó al mundo de los negocios.
Jego dążenie do sukcesu doprowadziło go do biznesu.

pożądanie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ella podía ver el deseo en los ojos de su novio.

obiekt pożądania

nombre masculino

Aquel trofeo era su mayor deseo.

zadurzenie, zaślepienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El encaprichamiento de Karen con el camarero fue probablemente por el alcohol, y no porque realmente le gustase.

tęsknota

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
De repente se llenó de nostalgia por su hogar.

głód, pożądanie

(figurado)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Estaba claro que Peter tenía el hambre necesaria para motivarse.

wola

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ella fue en contra del querer de su padre y se casó con el músico.

gorączka

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Tom tiene ganas de tener niños, pero su mujer de momento no quiere tenerlos.

życzyć komuś czegoś

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La gota es una enfermedad desagradable, no se la deseo a nadie.

pozostawiać dużo do życzenia

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tus modales en la mesa dejan mucho que desear.

pragnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Deseaba de todo corazón viajar a Japón.

pożądać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Él dice que la ama, pero en realidad la desea.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu deseo w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.