O que significa altezza em Italiano?

Qual é o significado da palavra altezza em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar altezza em Italiano.

A palavra altezza em Italiano significa altura, alteza, altura, altura, Alteza, altura, elevação, altura, altura, nível, altura, altura, lençol freático, ruído, altitude, Sua Majestade, corresponder às expectativas, na altura da panturrilha, altura mediana, na altura da cintura, na altura dos joelhos, até os joelhos, incompetente para, lado a lado de, altura, medição de altura, distância ao solo, altura de linha, nível dos olhos, na altura do tornozelo, não estar à altura, capaz, estar à altura da situação, estar à altura de, não alcançar, estar aquém, superar as expectativas, não estar a altura de, adequar-se, viver à altura de, na altura da panturrilha, submerso até a cintura, à altura de, subir até, competitivamente, capaz, corresponder às expectativas, teto, mostrar-se à altura, tomar a altura, passar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra altezza

altura

sostantivo femminile (di cose)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La colonna ha un'altezza di quattro metri dalla base alla sommità.
Você sabe qual é a altura da Torre Eiffel?

alteza

sostantivo femminile (sovrano: titolo) (título real)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sua Altezza arriverà alle 2 quindi fate in modo che lo staff sia preparato.

altura

(dimensione) (dimensão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Devo misurare l'altezza della stanza per comprare delle tende nuove.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Não, meça a largura, a altura não.

altura

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non salirò fino alla cima della montagna. Non amo per nulla le altezze.
Não vou subir até o topo da montanha; realmente não gosto de altura.

Alteza

sostantivo femminile

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )

altura

(luogo elevato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Possiamo vedere tutta Londra da questa sommità.
Podemos ver Londres inteira desta altura.

elevação, altura

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'altezza del pulpito gli conferisce più autorità.
A elevação da plataforma do palestrante dá a ele mais autoridade.

altura

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nível

sostantivo femminile (altura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A quell'altezza dovresti godere di una bella vista sulle montagne.
Naquele nível, você deve ter uma boa vista das montanhas.

altura

sostantivo femminile (geometria) (geometria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

altura

sostantivo femminile (grande altura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

lençol freático

(estrato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il livello della falda acquifera si è notevolmente abbassato e il pozzo si è prosciugato.
O lençol freático baixou substancialmente e o poço secou.

ruído

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

altitude

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I turisti avevano difficoltà a respirare a quelle altitudini montane.

Sua Majestade

abbreviazione femminile (Sua Altezza Reale: re)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

corresponder às expectativas

verbo intransitivo (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non mi hanno preso come guida turistica perché il mio spagnolo parlato non era all'altezza.

na altura da panturrilha

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il vestito arrivava all'altezza del polpaccio ed era modesto; mi copriva di più le gambe rispetto alla minigonna.

altura mediana

locuzione aggettivale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Amy è una donna di altezza media con lunghi capelli castani.

na altura da cintura

locuzione aggettivale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In questo punto l'acqua del fiume arriva fino alla cintola.

na altura dos joelhos, até os joelhos

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

incompetente para

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I difensori della squadra di calcio non furono in grado di evitare che il United facesse goal.

lado a lado de

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

altura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In questa casa, lo spazio libero tra la testa e il soffitto è piuttosto ridotto.
A altura do teto é bem baixa nesta casa.

medição de altura

sostantivo femminile

distância ao solo

sostantivo femminile

La Jeep è apprezzata dagli appassionati di fuoristrada per la sua elevata altezza dal suolo.

altura de linha

sostantivo femminile (planilha)

nível dos olhos

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

na altura do tornozelo

locuzione aggettivale (roupas, meias, sapatos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não estar à altura

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce l'ha messa tutta, ma non era all'altezza della sfida. La sua prestazione non è all'altezza degli standard da noi richiesti.
Ele se esforçou, mas não estava à altura do desafio. Seu desempenho não está à altura do que estamos procurando.

capaz

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sei sicuro di essere all'altezza di questo lavoro?
Tem certeza de que é capaz de fazer este trabalho?

estar à altura da situação

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando ti trovi davanti a un problema difficile, cerca di essere all'altezza della situazione e affrontalo direttamente.

estar à altura de

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Come autore dei testi, George Harrison non può reggere il confronto con Paul McCartney.

não alcançar, estar aquém

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I voti del ragazzo non erano all'altezza delle aspettative del padre.
As notas do garoto não alcançaram as expectativas do pai.

superar as expectativas

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Temo che non sarò mai all'altezza delle aspettative dei miei genitori.

não estar a altura de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

adequar-se

verbo intransitivo (figurato)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Non sarà mai all'altezza; potremmo anche licenziarlo subito.

viver à altura de

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ce la metteva tutta per essere all'altezza dei propri ideali.
Ela fez todos os esforços para viver à altura de seus ideais.

na altura da panturrilha

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

submerso até a cintura

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I nuotatori guadarono il fiume finché non furono sommersi fino all'altezza della vita.

à altura de

preposizione o locuzione preposizionale

È forte ed è all'altezza dell'incarico.

subir até

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Voglio degli stivali che arrivino fino alle ginocchia.

competitivamente

(commercio)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

capaz

verbo intransitivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono in grado di correre la 5 chilometri, ma non sono in grado di correre la maratona.

corresponder às expectativas

verbo intransitivo (figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Qualunque cosa facesse, non era mai all'altezza delle aspettative di suo padre.
Não importava o que ele fizesse, não era capaz de corresponder às expectativas de seu pai.

teto

sostantivo femminile (meteo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La visibilità era di 4 chilometri con un'altezza della base delle nubi di 500 metri.
A visibilidade era de 4 quilômetros com um teto de 500 metros.

mostrar-se à altura

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tomar a altura

verbo transitivo o transitivo pronominale (astronomia) (navegação: localizar astro no céu)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il capitano usò il sestante per calcolare l'altezza del sole
O capitão usou um sextante para tomar a altura do sol.

passar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark ha superato brillantemente il test di guida senza alcun intoppo.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de altezza em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.