O que significa alzarsi em Italiano?

Qual é o significado da palavra alzarsi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar alzarsi em Italiano.

A palavra alzarsi em Italiano significa aumentar, elevar, levantar, levantar, aumentar, levantar, aumentar, levantar, levantar, aumentar a altura, alto, cortar, tornar mais barulhento, levantar, levantar, aumentar, subir, aumentar, levantar, subir, aumentar, levantar, erguer, levantar, aumentar, elevar, levantar, erguer, levantar, içar, levantar, suspender, subir, cortar, beber todas, entornar, ceder, engatilhar, sair, dedo indicador, revirar os olhos, encostar as mãos em alguém, beber todas, aumentar a temperatura, criar caso, forçar a alta do lance, aumentar a oferta, levantar a voz, dar no pé, assumir a culpa, virar os olhos, dar de ombros, beber muito, atacar, olhar para cima, falar mais alto, amplificar, despertar, acordar, aumentar, de virar os olhos, gritaria, levantar a voz, sumir, bater em, subir abruptamente, encher o tanque, virar, eriçar, levantar as mãos, aumentar tom, subir um semitom. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra alzarsi

aumentar, elevar

verbo transitivo o transitivo pronominale (altura)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo alzato l'ombrellone di sei pollici.
Nós elevamos o guarda-sol em 15 centímetros.

levantar

verbo transitivo o transitivo pronominale (mão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se qualcuno ha una domanda, per piacere alzi la mano.
Se alguém tiver uma pergunta, por favor, levante a mão.

levantar, aumentar

(suono, volume) (aumentar volume)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alzeresti il volume così posso sentire?
Poderia aumentar o volume para que eu possa ouvir?

levantar

(cabeça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha alzato la testa quando ha sentito il suo nome.
Ele levantou a cabeça quando ouviu seu nome.

aumentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ragazzi, dobbiamo alzare il nostro livello di gioco o non vinceremo la partita.
Cara, a gente tem que aumentar nosso nível de jogo ou não vamos vencer a partida.

levantar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ponti)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno alzato il ponte levatoio per permettere alla barca di passare.
Eles levantaram a ponte levadiça da estrada para deixar o barco passar.

levantar

verbo transitivo o transitivo pronominale (a voz)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I cantanti hanno alzato le voci nell'ultimo verso.

aumentar a altura

verbo transitivo o transitivo pronominale (tornar mais alto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando un giocatore di basket parla, in genere bisogna alzare il microfono.

alto

(suono, volume) (aumentar o volume)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ben aveva alzato troppo la musica e i suoi vicini si lamentarono.
Ben estava com a música muito alta e os vizinhos reclamaram.

cortar

verbo intransitivo (giochi di carte) (baralho)

Io mescolo le carte e Henry alza.
Vou embaralhar as cartas e Henry pode cortar.

tornar mais barulhento

verbo transitivo o transitivo pronominale

levantar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu alzi gli scatoloni e me li passi, io li metto in soffitta.
Se você levantar as caixas e entregá-las para mim, eu vou colocá-las no sótão.

levantar

(abruptamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Era una tale civetta da tirare sempre su il vestito ogni volta che un bell'uomo le passava davanti.

aumentar

verbo transitivo o transitivo pronominale (prezzi)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Siamo stati costretti ad alzare i prezzi per coprire i costi delle materie prime.
Fomos forçados a aumentar nossos preços para cobrir os custos da matéria-prima..

subir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: costo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il negozio ha appena tirato su i prezzi del 20%, per via dei costi in aumento.

aumentar

verbo transitivo o transitivo pronominale (volume)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo alzato il volume della TV per coprire le liti dei nostri vicini.
Nós aumentamos o volume da TV para abafar o barulho dos vizinhos discutindo.

levantar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alzate la mano se sapete la risposta.
Levante a mão se você sabe a resposta.

subir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aumentar

(prezzo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La banca ha aumentato i tassi di interesse.
O banco aumentou as taxas de juros.

levantar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Degli eventi sismici hanno sollevato una parte della valle.
Eventos sísmicos levantaram um pedaço do vale.

erguer, levantar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sollevò il vassoio al di sopra dei bambini.
Ele ergueu a bandeja acima das crianças.

aumentar

verbo transitivo o transitivo pronominale (número)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nostro gruppo fu accresciuto dall'arrivo di diversi ritardatari.

elevar

(fisicamente: levantar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La piattaforma semovente alzava il cantante durante il concerto.

levantar, erguer

verbo transitivo o transitivo pronominale (alguma coisa)

levantar, içar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'automobile è stata sollevata così il meccanico ha potuto lavorare da sotto.
O carro foi içado para que o mecânico pudesse trabalhar embaixo.

levantar, suspender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

subir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso?
Você quer cortar o baralho ou pode ser eu?

beber todas

(bere molto) (bebida alcoólica)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ieri la zia Gladys ha davvero trincato parecchio durante la festa di matrimonio.

entornar

(alcool) (informal)

La cattiva abitudine di Marco è che beve spesso.

ceder

Credi di potermi far arrendere semplicemente minacciando di farmi causa?
Você acha que pode me obrigar a ceder só por me ameaçar com um processo?

engatilhar

(armi da fuoco)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha armato la sua pistola, pronto a sparare.
Ele engatilhou a pistola, pronto para atirar.

sair

dedo indicador

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rimproverare, accusare)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

revirar os olhos

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

encostar as mãos em alguém

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal: bater, agredir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Non alzerei mai le mani sui miei figli, non credo nelle punizioni corporali.

beber todas

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: bere) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dopo la morte di sua moglie prese ad alzare il gomito troppo spesso.

aumentar a temperatura

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se vuoi preparare le patate arroste in maniera corretta devi aumentare la temperatura del forno. Ho freddo; è possibile alzare la temperatura in questa stanza?

criar caso

verbo transitivo o transitivo pronominale (causar problemas)

Tieni i tuoi dubbi per te e non alzare polvere.

forçar a alta do lance

(aste) (forçar a quantidade de ofertas a subir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Due collezionisti privati hanno alzato l'offerta fino a livelli assurdi.

aumentar a oferta

verbo transitivo o transitivo pronominale (forçar a quantidade de ofertas a subir)

Avendo un poker in mano, ha alzato la posta, ma alla fine ha perso tutto.

levantar a voz

verbo transitivo o transitivo pronominale (falar mais alto)

Per favore alza la voce - non riesco a sentirti bene.

dar no pé

(figurato) (fugir)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

assumir a culpa

verbo transitivo o transitivo pronominale (admitir algo, confessar)

virar os olhos

(figurado, em descontentamento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando ho sentito il suo ultimo piano per diventare ricchi in poco tempo ho alzato gli occhi al cielo.

dar de ombros

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Melanie chiese a Ben se c'era qualcosa che non andava, ma lui alzò le spalle.
Melanie perguntou a Ben se algo estava errado, mas ele somente deu de ombros.

beber muito

atacar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

olhar para cima

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se vuoi sentirti minuscolo, alza lo sguardo e osserva le stelle di notte.
Se você quiser se sentir minúsculo, olhe para cima e veja as estrelas à noite.

falar mais alto

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

amplificar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il megafono ha amplificato la voce del sindaco così che tutti potessero sentirlo.

despertar, acordar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aumentar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, potência de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

de virar os olhos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

gritaria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non è gridando che renderai i tuoi argomenti più convincenti.

levantar a voz

(gritar)

Non alzare la voce con tua madre, giovanotto.

sumir

(figurado)

bater em

(informale)

Alcune persone pensano che non si dovrebbero mai prendere a scappellotti i bambini.
Algumas pessoas acham que nunca se deve bater em crianças.

subir abruptamente

verbo transitivo o transitivo pronominale

encher o tanque

verbo intransitivo (figurato: ubriacarsi) (gíria, embriagar-se)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

virar

verbo transitivo o transitivo pronominale (specifico, idiomatico)

Troppo infuriata per parlare, ha girato i tacchi e se n'è andata.

eriçar

(uccelli) (penas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

levantar as mãos

verbo transitivo o transitivo pronominale (disperare) (sinal de irritação ou desespero)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

aumentar tom

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (música)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Devi alzare di mezzo tono quel Fa alla sedicesima battuta.
Você precisa aumentar o tom do fá no compasso dezesseis.

subir um semitom

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (música)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Penso che il pezzo suonerebbe meglio se alzassi di un semitono quella nota.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de alzarsi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.