O que significa appena em Italiano?

Qual é o significado da palavra appena em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar appena em Italiano.

A palavra appena em Italiano significa assim que, logo que, por pouco, mal, recém, mal, agora mesmo, fresquinho, não exatamente, sequer, recém, recém, ter acabado de fazer, por pouco, ligeiramente, em um pau-bravo, mal, ainda, logo, vagamente, recentemente, marginalmente, tantinho, ligeiramente, uma vez que, uma vez que, imediatamente, logo, ao, entreaberto, tenuemente, oblíquo, recém-descoberto, fresquinha, quase inaudível, acabado de sair, indo, sobrevivendo, recém-cortado, novo em, só um pouco, na vista, na cara, o mais rápido possível, quase maior de idade, bem na hora, bem a tempo, exatamente na hora, na hora exata, na primeira oportunidade, o mais breve possível, criança recém-desmamada, filhote recém-desmamado, iniciante, novo, logo após, a partir de apenas, assim que, mencionar brevemente, recém-nascido, recém-casado, sutil, recém-nascido, acabado de sair, adequadamente, apropriadamente, um pouco, só um pouco, apenas o bastante, apenas o suficiente, pele de carneiro, assim que. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra appena

assim que, logo que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Eu vou pagar seu bilhete assim que você fizer a reserva.

por pouco

avverbio (por uma margem pequena)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ha appena perso l'autobus.
Ele perdeu o ônibus por pouco.

mal

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Jim quase nunca visita seus pais.

recém

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)
La palude appena bonificata è ancora fangosa.
O pântano recém-drenado ainda está lamacento.

mal

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Tim era un brillante imprenditore, aveva appena vent'anni quando ha guadagnato il suo primo milione.
Tim era um empreendedor brilhante; ele mal tinha vinte anos quando ganhou seu primeiro milhão.

agora mesmo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Vuoi un'altra tazza di tè? Te ne ho appena fatta una!
Você quer outra xícara de chá? Eu fiz uma agora mesmo!

fresquinho

avverbio (coloquial)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questi muffin sono appena cotti.
Esses muffins estão fresquinhos.

não exatamente

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Holly não é exatamente o tipo de pessoa que pode criar um filho.

sequer

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

recém

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Diane mi ha portato un mazzo di fiori appena colti dal suo giardino.

recém

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il prato appena falciato ha un odore fresco.
Por exemplo, recém-cortado, recém-nascido.

ter acabado de fazer

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

por pouco

(por uma pequena margem)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ha vinto la corsa, ma per poco.

ligeiramente

(um pouco)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Cuoci appena le uova, mi piacciono ancora liquide.

em um pau-bravo

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Mia cugina è magrissima: probabilmente pesa appena 44 chili!

mal

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mia sorella ha appena 15 anni ed è già più alta di me.
Minha irmã mal tem 15 anos e já é maior que eu.

ainda

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ma l'ho visto appena ieri!
Ainda ontem eu o vi!

logo

congiunzione (subito dopo, momento) (no momento em que)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Appena arrivi, togliti il cappotto.

vagamente

(ligeiramente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ci sono alcuni articoli vagamente interessanti in questa rivista.

recentemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'assistente del panificio portò un vassoio di croissant sfornati da poco.

marginalmente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I profitti in questo trimestre sono solo lievemente più alti.

tantinho

(informale) (um pouco, muito levemente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Questa versione è un pochino meglio della precedente, ma devi ancora migliorare.

ligeiramente

(specifico: voce)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'uccellino chiamò con un filo di voce la madre.

uma vez que

(se alguma vez)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Una volta provato il cibo tailandese, ne vorrai ancora.
Uma vez que você provar comida tailandesa, irá querer mais.

uma vez que

(depois, quando)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Puoi pagarlo una volta arrivato qui.
Você pode pagar por isso uma vez que chegar aqui.

imediatamente, logo

(sem demora)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Si è rotto immediatamente dopo che la garanzia è scaduta.
Ele quebrou logo após a garantia expirar.

ao

(imediatamente depois)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Subito dopo aver sentito le notizie, iniziò a pregare.
Ao ouvir as notícias, ela começou a rezar.

entreaberto

(labbra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tenuemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

oblíquo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La palla da baseball colpì il gomito di Jack con un colpo di striscio.

recém-descoberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ho appena scoperto che amo il sushi.

fresquinha

(informale) (figurado: imprensa, recém divulgado)

quase inaudível

aggettivo (som)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La sua voce al telefono era appena percettibile.

acabado de sair

aggettivo (recém-publicado)

C'è un libro appena uscito che tratta l'argomento dettagliatamente. Il nuovo romanzo dell'autore è appena uscito in edizione tascabile.

indo, sobrevivendo

recém-cortado

locuzione aggettivale (grama, feno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

novo em

só um pouco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sembra che si sia spostato appena appena a sinistra

na vista, na cara

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

o mais rápido possível

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ho necessità di parlarti al più presto.
Eu preciso falar com você o mais rápido possível.

quase maior de idade

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Quando sono andati a letto insieme la prima volta, lei era appena maggiorenne.
Ela era quase maior de idade quando eles dormiram juntos pela primeira vez.

bem na hora, bem a tempo, exatamente na hora, na hora exata

(quase atrasado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I paramedici sono arrivati appena in tempo. Sei arrivato giusto in tempo, stavi per perderti tutto il divertimento.

na primeira oportunidade

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

o mais breve possível

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Per favore rispondete appena possibile. Per favore mi richiami il prima possibile.

criança recém-desmamada

filhote recém-desmamado

sostantivo maschile

iniciante, novo

aggettivo (attività, impresa) (negócio: novo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

logo após

(seguindo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a partir de apenas

preposizione o locuzione preposizionale (promozioni, tariffe) (preço)

Stanze a partire da solo 20 € a notte per persona.

assim que

avverbio

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Non appena ebbe finito il suo discorso, crollò per la stanchezza,

mencionar brevemente

recém-nascido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nella famiglia Garcia è appena nata una bambina.

recém-casado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La coppia appena sposata festeggiò il proprio matrimonio con una bottiglia di champagne.

sutil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

recém-nascido

verbo intransitivo (animal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il cucciolo era appena venuto al mondo e già faceva parte della sua vita.

acabado de sair

aggettivo (recém-estreado)

È appena uscito l'ultimo film di Jude Law.

adequadamente, apropriadamente

locuzione avverbiale (peggiorativo: senza sforzo) (bom o suficiente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Si è impegnato quanto serviva per l'esame; la maggior parte dei candidati ha fatto molto meglio.

um pouco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mi gira un po' la testa. Sono stato un po' sfacciato a chiedere... ma ho chiesto lo stesso.
Eu só estou um pouco tonto. Foi um pouco atrevido da minha parte perguntar, mas eu o fiz assim mesmo.

só um pouco

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Per favore dammi appena un po' di zucchero.

apenas o bastante, apenas o suficiente

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Lo zucchero è appena sufficiente per il mio caffè di domani.

pele de carneiro

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

assim que

locuzione avverbiale

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Non appena Andy ha aperto la finestra, ha cominciato a piovere.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de appena em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.