O que significa area em Italiano?

Qual é o significado da palavra area em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar area em Italiano.

A palavra area em Italiano significa área, área, área, área, área, bairro, local, de linha, complexo, província, continente, raio, planta industrial, zona, área, área, estacionamento para aviões, multidão na frente do palco, , moita, conjunto residencial, área, borrão, de área segura de jogo, parquinho, área de camping, Zona do Euro, região fronteiriça, terreno abandonado, cais, feira, área residencial na periferia urbana, área construída, área carente, área metropolitana, loja de conveniência, área de baixa pressão, santuário, refúgio de pássaros, área degradada, área estagnada, área abandonada, região desértica, área, zona de livre comércio, área do gol, conjunto habitacional, residencial, conjunto habitacional, residencial, estabelecimento militar, campo petrolífero, região remota, propriedade estatal, área de pedestres, área de concentração, região desfavorecida, reserva ecológica, mínimo isento, praça de alimentação, área de diversão, área de recreação, área de busca, área de espaçador, centro comercial, campo de estudo, região vinícola, área de trabalho, recepção, ramo, parte de um jardim, pista de obstáculos, sala dos funcionários, zona de queda de grandes quantidades de neve, sala de embalagem, sala de recebimento, área de saque, canto inferior direito, área ao lado de um túmulo, penumbra, santuário, refúgio de pássaros, pátio, estação de serviço, área de serviço, local de acampamento, roça, axila, do canto esquerdo superior, metrô, praça de manobra, tee, slug, lugar aberto, deserto, ermo, área de derrubada de madeira, ponto de parada de caminhões, , kiss and cry, estande, Northland, marquee. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra area

área

(spazio aperto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci sono veri e propri parchi e altre aree verdi intorno alla città.
Há parques e outras áreas verdes convencionais em torno da cidade.

área

sostantivo femminile (geometria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'area dell'aiuola era di 2,79 metri quadrati. // La professoressa ha chiesto ai suoi allievi di calcolare l'area del triangolo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Duzentos metros quadrados é a área do nosso apartamento.

área

(di studio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I suoi studi erano nell'area delle lingue indoeuropee.
Os estudos dela eram na área de línguas indo-europeias.

área

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'era un campo da tennis in un'area del prato accanto alla casa.
Havia uma quadra de tênis numa área do gramado atrás da casa.

área

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'era una zona di bosco lungo il fiume.
Havia uma área florestal ao longo do rio.

bairro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A família Smith mudou para outro bairro do outro lado da cidade.

local

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nell'area in costruzione c'erano molti veicoli da lavoro.
No canteiro de obras havia vários veículos de construção.

de linha

sostantivo femminile (gerente de linha)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Chiederò consiglio al manager della mia area prima di parlare al capo.
Vou pedir à minha gerente de linha um conselho antes de falar com o chefe.

complexo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La zona militare era potentemente sorvegliata.
O complexo militar estava fortemente guardado.

província

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Essa é uma pacífica província com uma grande extensão de terras para agricultura.

continente

(área de terra)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'Africa è un continente gigante.

raio

(área)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La polizia ha perlustrato un raggio di sedici chilometri in cerca del bambino scomparso.
A polícia cobriu um raio de 16 quilômetros procurando o garoto desaparecido.

planta industrial

(di un impianto, fabbrica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

zona

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia ha delimitato la zona dove si è verificata la fuoriuscita.

área

(terreno)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A área estava cheia de pedreiros e carpinteiros.

área

sostantivo femminile (di seminterrato)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La casa georgiana presenta delle ringhiere di ferro battuto attorno all'area esterna del seminterrato.
A casa georgiana tem grades de ferro forjado ao redor da área.

estacionamento para aviões

multidão na frente do palco

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

moita

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

conjunto residencial

(di edifici)

Questo complesso ha più di mille case e una piscina.
Este conjunto residencial possui mais de mil residências e uma piscina.

área

(acadêmico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli accademici erano soliti rimanere nelle loro campo ma adesso molti adottano un approccio interdisciplinare.
Acadêmicos costumam ficar em suas próprias áreas, mas muitos agora adotam uma abordagem mais interdisciplinar.

borrão

(di colore)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de área segura de jogo

sostantivo femminile

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

parquinho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Steve osservava i suoi figli che giocavano al parco giochi.
Steve observou seus filhos brincarem no parquinho.

área de camping

(area di campeggio)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Torniamo allo stesso campeggio dove siamo stati l'anno scorso.

Zona do Euro

(países que usam o euro)

L'economia della zona Euro è molto forte al momento.

região fronteiriça

sostantivo femminile

terreno abandonado

sostantivo femminile (ex-industrial)

cais

sostantivo femminile (terreno a beira dos cais)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

feira

sostantivo femminile (área de eventos ao ar livre)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área residencial na periferia urbana

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

área construída

sostantivo femminile

Il parco fornisce uno spazio verde nell'area edificata della città.

área carente

sostantivo femminile

L'UE ha una politica regionale per offrire aiuto alle aree depresse.

área metropolitana

sostantivo femminile

Chicago conta 2,8 milioni di abitanti, ma l'area metropolitana che la circonda ne conta quasi 10 milioni.

loja de conveniência

sostantivo femminile (posto de gasolina)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha lasciato l'autostrada e ha imboccato l'area di servizio per pranzare e usare i bagni.

área de baixa pressão

santuário, refúgio de pássaros

sostantivo femminile (abrigo permanente)

Il lago costiero è protetto come oasi avicola dall'Unione Europea.

área degradada, área estagnada, área abandonada

sostantivo femminile (cidade, região: sem prosperidade)

I poveri vivono in aree degradate.

região desértica

sostantivo femminile

Il deserto arabico è una regione desertica che si estende su una vasta area nel Medio Oriente.

área, zona de livre comércio

sostantivo femminile

Lo scopo della NAFTA è far sì che l'America del Nord sia una zona di libero scambio.

área do gol

sostantivo femminile (sport) (esporte)

Nel calcio, l'area piccola è il rettangolo più piccolo davanti alla porta, da non confondersi con la più vasta area di rigore.

conjunto habitacional, residencial

sostantivo femminile (área, local residencial)

La nuova zona residenziale ha un accesso facile alla tangenziale.

conjunto habitacional, residencial

sostantivo femminile

Vive in una di quelle anonime zone residenziali piene di casette tutte uguali.

estabelecimento militar

(base militar)

Non è consentito scattare fotografie vicino ad un'installazione militare.

campo petrolífero

sostantivo femminile

In questa area petrolifera, abbiamo pianificato la perforazione di cinque pozzi d'esplorazione.

região remota

sostantivo femminile (área isolada)

Dopo il terremoto la Croce Rossa ha avuto delle difficoltà a portare aiuto nella zona remota.

propriedade estatal

sostantivo femminile (áreas de propriedade do governo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área de pedestres

sostantivo femminile (área onde o tráfego é proibido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área de concentração

região desfavorecida

sostantivo femminile

La regione del Messico subito a sud del confine presso San Diego è un'area particolarmente depressa.

reserva ecológica

mínimo isento

sostantivo femminile

praça de alimentação

sostantivo femminile

área de diversão

sostantivo femminile (área designada para as crianças brincarem)

I bambini hanno un'area giochi ben lontana dalla strada principale.

área de recreação

(parque público)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área de busca

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área de espaçador

sostantivo femminile (stampa) (parte da página reservada para impressão de informações)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

centro comercial

sostantivo femminile (local de compras)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

campo de estudo

sostantivo femminile (campo de estudo ou área de conhecimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

região vinícola

sostantivo femminile

área de trabalho

sostantivo femminile

recepção

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ramo

(de trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

parte de um jardim

sostantivo femminile (área isolada)

pista de obstáculos

sostantivo femminile

sala dos funcionários

zona de queda de grandes quantidades de neve

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sala de embalagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sala de recebimento

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área de saque

(sezione del campo da tennis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

canto inferior direito

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

área ao lado de um túmulo

sostantivo femminile

penumbra

sostantivo femminile (figurato) (fig., incerteza, confusão, falta de clareza)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

santuário, refúgio de pássaros

sostantivo femminile (habitat reservado)

pátio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Todas as crianças correram para o pátio na hora do intervalo.

estação de serviço

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

área de serviço

sostantivo femminile (local de parada em estradas)

local de acampamento

sostantivo femminile

roça

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

axila

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Becky si rade l'area delle ascelle una volta alla settimana.
Becky depila as axilas uma vez por semana.

do canto esquerdo superior

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

metrô

sostantivo femminile (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'area metropolitana di New York è la più grande degli Stati Uniti.

praça de manobra

sostantivo femminile (aviação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quel giorno c'erano cinque velivoli nell'area di stazionamento.
Havia quatro aviões na praça de manobra naquele dia.

tee

sostantivo femminile (golf) (anglicismo: golf)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La golfista ha scelto la sua area di partenza e si è avvicinata al tee.

slug

sostantivo femminile (impressão)

lugar aberto

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

deserto, ermo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non c'era niente per chilometri lì intorno, era una landa selvaggia.

área de derrubada de madeira

(con alberi)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La maggior parte del terreno era stata ripulita per la semina, ma c'erano ancora alcune aree boscose qua e là per fornire legna per l'inverno.
A maior parte do terreno tinha sido limpa para os grãos, mas ainda havia uma área de madeira derrubada aqui e lá para o inverno.

ponto de parada de caminhões

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

(su strada)

kiss and cry

(pattinaggio: verdetto della giuria) (área de espera, patinação no gelo)

estande

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Northland

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

marquee

sostantivo femminile (informatica) (computação)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de area em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.