O que significa bloccato em Italiano?

Qual é o significado da palavra bloccato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bloccato em Italiano.

A palavra bloccato em Italiano significa sustar, congelar, parar, deter, bloquear, bloquear, congelamento, suspensão, dominar à força, pegar, deter, bloquear, trava, bloquear, encurralar, obstruir, bloquear, obstruir, bloquear, obstruir, entupir, obstruir, impedir, bloquear, enrolar, receber e controlar, ancorar, murar, conter, prevenir, evitar, interceptar, impedir, obstruir, frustrar, tapar, vedar, obscurecer, encerrar, reprimir, impedir, obstruir, frustrar, interceptar, restringir, impedir, impedir, inibir, contrapor-se, opor-se, vetar, proibir, negar, imobilizar, complicar, imobilizar, deter, colocar obstáculo, encerrar, confinar, afivelar, atar, obstruir, trancar, grampear, estragar, atrapalhar, inibir, obstruir, ficar preso, obstruir, bloquear, cercar, restringir, entupir, pôr alfinetes, tolher, dificultar, amarrar, prender, maniatar, preso, trancado, parado, prejudicado, travado, preso, encalhado, preso, num impasse, agarrado, emperrado, preso, congelado, parado, engarrafado, congestionado, preso a uma rotina, congelado, permanente, entupido, obstruído, preso, paralisado, preso, interrompido, soterrado, congelado, acionado, fixar, prender, deixar de cama, bloquear, entupir, paralisar, neutralizar, impedir o acesso, impedir o acesso, prender. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bloccato

sustar

verbo transitivo o transitivo pronominale (reter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho chiesto alla banca di bloccare l'assegno.
Pedi ao meu banco para sustar o cheque.

congelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo ha bloccato i tassi di interesse per evitare un crollo del mercato.
O governo congelou os juros para previnir um colapso no mercado.

parar, deter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le guardie al confine hanno bloccato il camion.
Os policiais de fronteira detiveram o caminhão.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il portiere ha fermato il tiro.
O goleiro bloqueou o chute.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (esportes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore ha bloccato l'avversario sulle barriere.
A jogadora bloqueou a adversária contra as placas.

congelamento

(figurato: sospendere) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A empresa demitiu centenas de empregados e colocou um congelamento em novas contratações.

suspensão

(di un pagamento) (de pagamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il congelamento di un assegno fa sì che il denaro non esca dal tuo conto.
Uma suspensão de cheque evita que o dinheiro saia da sua conta.

dominar à força

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona con la forza)

La polizia ha bloccato l'uomo a terra.
A polícia dominou o homem à força no chão.

pegar, deter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono rimasto bloccato per due ore a parlare con lui.
Fui pego numa conversa com ele por duas horas.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet: accesso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo programma di sicurezza informatica blocca qualsiasi sito per adulti.
Este software de segurança bloqueia qualquer site com conteúdo adulto.

trava

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo dispositivo blocca il volante per prevenire furti.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore di basket ha bloccato il lancio.
O jogador de basquete bloqueou o lance.

encurralar

(figurato) (figurado: para conversar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

obstruir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I massi caduti bloccavano la strada.

bloquear, obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia ha bloccato la via principale per far passare in sicurezza il corteo presidenziale.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (obstruir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I manifestanti bloccarono l'ingresso agli uffici del comune.

obstruir, entupir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il succo d'arancia ha rovinato il meccanismo del giocattolo.
O suco de laranja obstruiu (or: entupiu) o motor do brinquedo.

obstruir, impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incidente sulla rampa ha bloccato l'accesso all'autostrada per ore.
O acidente de carro perto da rampa da rodovia obstruiu (or: impediu) o trânsito por várias horas.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, mentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lauren cercava di bloccare le immagini nella sua mente.
Lauren tentou bloquear as imagens em sua mente.

enrolar

(figurado, impedir de fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ministro è stato accusato di aver tentato di bloccare i negoziati di pace.

receber e controlar

verbo transitivo o transitivo pronominale (bola)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha bloccato la palla, si è girato e l'ha tirata in rete.
Ele recebeu e controlou a bola, virou-se e chutou-a no fundo da rede.

ancorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'equipaggio bloccò (or: stabilizzò) il baglio con supporti e robusti bulloni.
A tripulação ancorou o barrote no lugar com suportes e parafusos de fixação.

murar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I nuovi proprietari di casa hanno murato il vecchio camino.

conter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli ufficiali di polizia trattennero l'aggressore bloccandogli le braccia dietro la schiena.
Os policiais contiveram o agressor prendendo os braços dele nas costas.

prevenir, evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo fu in grado di prevenire l'attentato terroristico usando informazioni di intelligence raccolte dalle spie.

interceptar

(BRA: parar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore di football ha intercettato il passaggio in aria.

impedir, obstruir, frustrar

(progetto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
O tempo ruim impediu seriamente o progresso no projeto.

tapar, vedar, obscurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutto d'un tratto ci fu una raffica di vento e una nuvola scura offuscò il sole.

encerrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno interrotto al progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare.
Eles encerraram o projeto depois que o cliente parou de pagar.

reprimir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico.
Molly queria fazer faculdade de teatro, mas sentia que seus pais a reprimiam porque esperavam que ela se tornasse médica.

impedir, obstruir, frustrar

(persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel estava atrasado para o trabalho porque a tempestade o impedia.

interceptar

(BRA: interromper)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nemico intercettò un messaggio prima che potesse arrivare a destinazione.

restringir, impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto.
A incompetência do gerente impedia o avanço do projeto.

inibir

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a persone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Queste uniformi scolastiche convenzionali inibiscono gli studenti.

contrapor-se, opor-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il farmaco contrasta i sintomi ma non cura la patologia.

vetar, proibir, negar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga.

imobilizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando Jenny guardò il film horror restò immobilizzata dalla paura.

complicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato.

imobilizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il poliziotto ha scaraventato il ladro a terra e lo ha immobilizzato fino all'arrivo dei rinforzi.
O policial lutou com o ladrão e o imobilizou no chão até chegarem os reforços.

deter

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Crediamo che la politica economica del governo abbia soffocato il risanamento.

colocar obstáculo

(bloquear)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Aveva bloccato l'uscita per non farci andar via.
Ele tinha colocado obstáculos à porta para impedir a nossa saída.

encerrar, confinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.

afivelar, atar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore puoi bloccare il sedile della macchina in modo che non se ne vada a spasso?

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Versare del grasso fuso giù per il lavandino intasa le tubature. Il traffico dell'ora di punta ha bloccato l'autostrada.
Verter gordura derretida pelo dreno abaixo obstruirá os canos. A hora do rush obstrui a via.

trancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fissa bene gli sci al portapacchi.

grampear

(con una morsa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.
Grampeie a lixadeira na extremidade da bancada.

estragar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (máquina, processo; ofensivo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'acqua alta ha bloccato i camion che stavano portando le provviste.
As inundações estragaram os caminhões que tentavam trazer suprimentos.

atrapalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le manette intralciavano il fuggitivo che è stato ricatturato in poco tempo.
As algemas atrapalharam o prisioneiro em fuga e ele foi pego rapidamente.

inibir

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a cose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutte queste regole stanno reprimendo la mia creatività.

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La legge non permetterà al denaro di ostacolare la giustizia.

ficar preso

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Era intrappolato sotto un muro che era crollato.
Ele ficou preso sob uma parede que havia caído.

obstruir

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bloquear, cercar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno bloccato l'intera zona e hanno detto agli abitanti di stare lontani.
Eles bloquearam toda a área e falaram para os moradores ficarem longe.

restringir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il capo ha limitato le ore di straordinari permesse ogni settimana.
O chefe restringiu o número de horas extras permitidas por semana.

entupir

(figurato: bloccare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il blocco ha tagliato i rifornimenti di carburante e di cibo nella regione.
O bloqueio impediu o fornecimento de combustível e comida para a região.

pôr alfinetes

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La sarta sta fissando l'orlo del vestito.
A costureira está pondo alfinetes na bainha do vestido.

tolher, dificultar

(crescimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il fumo arresta la crescita.
Fumar dificulta seu crescimento.

amarrar, prender, maniatar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non immobilizzare mai chi sta avendo una crisi epilettica.

preso

(generico)

Abbiamo dovuto chiedere a un contadino di venire col trattore per aiutarci a muovere la macchina bloccata. // Il gatto era bloccato su un albero.
O carro estava preso e não dava para movê-lo. O gato ficou preso em uma árvore.

trancado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

parado

aggettivo (sem progresso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

prejudicado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

travado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le ruote bloccate fecero sbandare la macchina.

preso

(informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eu estou preso nessa pergunta. Você sabe qual é a resposta?

encalhado, preso

aggettivo (sem poder ir-se)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli autisti delle auto bloccate dovettero passare la notte in macchina aspettando che la strada venisse liberata.

num impasse

aggettivo (lavoro senza progressi) (sem conseguir progredir)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

agarrado, emperrado, preso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mi si è incastrata la cerniera del cappotto.

congelado

(figurato: per paura, shock) (figurado: parado em choque)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il volto del ragazzo era pietrificato dalla paura.
O rosto do garoto ficou congelado de medo.

parado

aggettivo (tráfego)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando abbiamo visto l'incidente abbiamo capito perché il traffico era bloccato.

engarrafado, congestionado

aggettivo (traffico) (no trânsito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preso a uma rotina

aggettivo

Ero bloccato e pensavo di non riuscire a uscire da lì.

congelado

aggettivo (bens)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tutti i beni del politico furono congelati quando fu arrestato per violazione dei diritti umani.
Todos os bens do político foram congelados quando ele foi preso por abusos contra os direitos humanos.

permanente

aggettivo (figurato) (invariável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I lavoratori si lamentano dei salari bloccati.

entupido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo scarico era intasato da un grumo di capelli.
O encanamento está entupido por causa de excesso de cabelo no ralo.

obstruído

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

preso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sheryl era bloccata in quella lunga riunione.

paralisado

aggettivo (processo produttivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo studio sta negoziando con i sindacati allo scopo di ricominciare le riprese del film bloccato.

preso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I minatori intrappolati aspettavano i soccorsi.

interrompido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

soterrado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'alpinista sepolto sotto la neve fu soccorso.

congelado

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mark aveva un sorriso congelato sulle labbra.
Mark tinha um sorriso congelado em seu rosto.

acionado

(dispositivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fixar, prender

verbo transitivo o transitivo pronominale (com tábuas)

deixar de cama

verbo transitivo o transitivo pronominale (malattia) (adoecer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Una brutta influenza può bloccarti a letto per giorni interi.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (di strada, passaggio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia bloccò la strada per via di un brutto incidente.

entupir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Qualcosa sta ostruendo lo scarico.
Algo está entupindo o dreno.

paralisar, neutralizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

impedir o acesso

verbo transitivo o transitivo pronominale (computer) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Se inserisci la password sbagliata per tre volte, il sito internet ti blocca l'accesso.
Se você digitar a senha errada três vezes, o site irá impedir o acesso.

impedir o acesso

verbo transitivo o transitivo pronominale (computer) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il sistema ti bloccherà l'accesso al sito se rispondi in modo errato alla domanda di sicurezza.
O sistema vai impedir o seu acesso ao site se você responder as perguntas de segurança incorretamente.

prender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il poliziotto bloccò il criminale a terra.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bloccato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.