O que significa blocco em Italiano?

Qual é o significado da palavra blocco em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar blocco em Italiano.

A palavra blocco em Italiano significa sustar, congelar, parar, deter, bloquear, bloquear, congelamento, suspensão, dominar à força, pegar, deter, bloquear, trava, bloquear, encurralar, obstruir, bloquear, obstruir, bloquear, obstruir, entupir, obstruir, impedir, bloquear, enrolar, receber e controlar, ancorar, murar, conter, prevenir, evitar, interceptar, impedir, obstruir, frustrar, tapar, vedar, obscurecer, encerrar, reprimir, impedir, obstruir, frustrar, interceptar, restringir, impedir, impedir, inibir, contrapor-se, opor-se, vetar, proibir, negar, imobilizar, complicar, imobilizar, deter, colocar obstáculo, encerrar, confinar, afivelar, atar, obstruir, obstrução, defesa, bloco, bloco, bloqueio, bloco, pacote, bloqueio, hibernação, bloqueio, bloqueio, bloqueio, bloco, bloco, bloco retangular, rigidez de preços, encontrar um obstáculo, paralisia, obstrução, demissão, empecilho, obstáculo, paralisação, parada, caderno de esboços, bloco de desenho, bloqueio, bloqueio, impedimento, caroço, obstrução, tufo, caderno, barricada, obstrução, confinamento, fixar, prender, deixar de cama, bloquear. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra blocco

sustar

verbo transitivo o transitivo pronominale (reter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho chiesto alla banca di bloccare l'assegno.
Pedi ao meu banco para sustar o cheque.

congelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo ha bloccato i tassi di interesse per evitare un crollo del mercato.
O governo congelou os juros para previnir um colapso no mercado.

parar, deter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le guardie al confine hanno bloccato il camion.
Os policiais de fronteira detiveram o caminhão.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il portiere ha fermato il tiro.
O goleiro bloqueou o chute.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (esportes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore ha bloccato l'avversario sulle barriere.
A jogadora bloqueou a adversária contra as placas.

congelamento

(figurato: sospendere) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A empresa demitiu centenas de empregados e colocou um congelamento em novas contratações.

suspensão

(di un pagamento) (de pagamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il congelamento di un assegno fa sì che il denaro non esca dal tuo conto.
Uma suspensão de cheque evita que o dinheiro saia da sua conta.

dominar à força

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona con la forza)

La polizia ha bloccato l'uomo a terra.
A polícia dominou o homem à força no chão.

pegar, deter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sono rimasto bloccato per due ore a parlare con lui.
Fui pego numa conversa com ele por duas horas.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet: accesso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo programma di sicurezza informatica blocca qualsiasi sito per adulti.
Este software de segurança bloqueia qualquer site com conteúdo adulto.

trava

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo dispositivo blocca il volante per prevenire furti.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore di basket ha bloccato il lancio.
O jogador de basquete bloqueou o lance.

encurralar

(figurato) (figurado: para conversar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

obstruir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I massi caduti bloccavano la strada.

bloquear, obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia ha bloccato la via principale per far passare in sicurezza il corteo presidenziale.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (obstruir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I manifestanti bloccarono l'ingresso agli uffici del comune.

obstruir, entupir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il succo d'arancia ha rovinato il meccanismo del giocattolo.
O suco de laranja obstruiu (or: entupiu) o motor do brinquedo.

obstruir, impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incidente sulla rampa ha bloccato l'accesso all'autostrada per ore.
O acidente de carro perto da rampa da rodovia obstruiu (or: impediu) o trânsito por várias horas.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, mentalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lauren cercava di bloccare le immagini nella sua mente.
Lauren tentou bloquear as imagens em sua mente.

enrolar

(figurado, impedir de fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ministro è stato accusato di aver tentato di bloccare i negoziati di pace.

receber e controlar

verbo transitivo o transitivo pronominale (bola)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha bloccato la palla, si è girato e l'ha tirata in rete.
Ele recebeu e controlou a bola, virou-se e chutou-a no fundo da rede.

ancorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'equipaggio bloccò (or: stabilizzò) il baglio con supporti e robusti bulloni.
A tripulação ancorou o barrote no lugar com suportes e parafusos de fixação.

murar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I nuovi proprietari di casa hanno murato il vecchio camino.

conter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli ufficiali di polizia trattennero l'aggressore bloccandogli le braccia dietro la schiena.
Os policiais contiveram o agressor prendendo os braços dele nas costas.

prevenir, evitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo fu in grado di prevenire l'attentato terroristico usando informazioni di intelligence raccolte dalle spie.

interceptar

(BRA: parar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il giocatore di football ha intercettato il passaggio in aria.

impedir, obstruir, frustrar

(progetto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
O tempo ruim impediu seriamente o progresso no projeto.

tapar, vedar, obscurecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutto d'un tratto ci fu una raffica di vento e una nuvola scura offuscò il sole.

encerrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno interrotto al progetto dopo che il cliente ha smesso di pagare.
Eles encerraram o projeto depois que o cliente parou de pagar.

reprimir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico.
Molly queria fazer faculdade de teatro, mas sentia que seus pais a reprimiam porque esperavam que ela se tornasse médica.

impedir, obstruir, frustrar

(persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel estava atrasado para o trabalho porque a tempestade o impedia.

interceptar

(BRA: interromper)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nemico intercettò un messaggio prima che potesse arrivare a destinazione.

restringir, impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

impedir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incompetenza del manager ha ostacolato l'avanzamento del progetto.
A incompetência do gerente impedia o avanço do projeto.

inibir

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a persone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Queste uniformi scolastiche convenzionali inibiscono gli studenti.

contrapor-se, opor-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il farmaco contrasta i sintomi ma non cura la patologia.

vetar, proibir, negar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga.

imobilizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando Jenny guardò il film horror restò immobilizzata dalla paura.

complicar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Perdere il lavoro mi ha proprio bloccato.

imobilizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il poliziotto ha scaraventato il ladro a terra e lo ha immobilizzato fino all'arrivo dei rinforzi.
O policial lutou com o ladrão e o imobilizou no chão até chegarem os reforços.

deter

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Crediamo che la politica economica del governo abbia soffocato il risanamento.

colocar obstáculo

(bloquear)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Aveva bloccato l'uscita per non farci andar via.
Ele tinha colocado obstáculos à porta para impedir a nossa saída.

encerrar, confinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.

afivelar, atar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore puoi bloccare il sedile della macchina in modo che non se ne vada a spasso?

obstruir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Versare del grasso fuso giù per il lavandino intasa le tubature. Il traffico dell'ora di punta ha bloccato l'autostrada.
Verter gordura derretida pelo dreno abaixo obstruirá os canos. A hora do rush obstrui a via.

obstrução

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è un'ostruzione nel tubo.
Há uma obstrução no cano.

defesa

sostantivo maschile (sport)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il difensore ha tentato un placcaggio.
O defensor foi até a defesa.

bloco

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hanno usato dei blocchi di cemento per le fondamenta della casa.
Eles usaram blocos de cimento para os alicerces da casa.

bloco

sostantivo maschile (politica) (grupo de nações)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bloqueio

sostantivo maschile (isolamento) (isolamento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I lavoratori coordinarono un blocco del porto per evitare che le merci fossero esportate.

bloco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ha usato il blocco di legno per tenere aperta la porta.
Ele usou o bloco de madeira para segurar a porta aberta.

pacote

(tutto insieme, complessivamente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Certe persone preferiscono comprarli in blocco piuttosto che separatamente.
Algumas pessoas preferem comprá-las em pacotes em vez de separadamente.

bloqueio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

hibernação

(informatica) (computador, estado de espera)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La funzione di blocco ti mostra quali funzioni non sono disponibili.

bloqueio

sostantivo maschile (impedimento) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bloqueio

sostantivo femminile (basket) (basquete)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La guardia ha fatto un blocco per fermare l'attaccante.
O armador usou um bloqueio para impedir o avanço.

bloqueio

sostantivo maschile (ostacolo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una severa critica da parte di un insegnante può causare un blocco nell'apprendimento.
As críticas severas de um professor podem ser um obstáculo à aprendizagem.

bloco

(de papel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La scrittrice tirò fuori il blocco e iniziò a buttare giù delle idee.
A escritora pegou seu bloco e começou a anotar ideias.

bloco

sostantivo maschile (parte di un testo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Puoi evidenziare un blocco di testo e spostarlo in un altro punto della pagina.
Você pode destacar um bloco de texto e movê-lo para outro lugar da página.

bloco retangular

sostantivo maschile

Un blocco di fango cadde dal fondo del secchiello.

rigidez de preços

encontrar um obstáculo

(figurato: ostacolo) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando encontro um obstáculo ao escrever, uma corrida de trinta minutos normalmente me ajuda a superá-lo.

paralisia

(figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

obstrução

(US, figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

demissão

(lavoro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

empecilho, obstáculo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

paralisação, parada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il blocco sull'autostrada mi fece arrivare in ritardo al lavoro.

caderno de esboços

sostantivo maschile

Greg fa un disegno nel suo album ogni giorno.

bloco de desenho

sostantivo maschile

La segretaria porta con se un album e disegna durante la sua pausa pranzo.

bloqueio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bloqueio, impedimento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il blocco dell'aumento del budget non ci permetterà di costruire un nuovo ponte.

caroço

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il sugo era pieno di grumi.
O molho estava cheio de caroços.

obstrução

sostantivo maschile (ostruzione)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'intasamento dei tubi potrebbe causare un allagamento.
A obstrução dos canos pode levar à inundação.

tufo

(cabelo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Allison rimosse un grumo di capelli dallo scarico.
Allison removeu um tufo de cabelo do ralo.

caderno

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Raquel comprou alguns cadernos para as aulas.

barricada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia ruppe le barricate e arrestò i manifestanti.

obstrução

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

confinamento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La scuola svolge un periodo di isolamento una volta all'anno.
A escola pratica um confinamento uma vez por ano.

fixar, prender

verbo transitivo o transitivo pronominale (com tábuas)

deixar de cama

verbo transitivo o transitivo pronominale (malattia) (adoecer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Una brutta influenza può bloccarti a letto per giorni interi.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (di strada, passaggio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia bloccò la strada per via di un brutto incidente.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de blocco em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.