O que significa croce em Italiano?

Qual é o significado da palavra croce em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar croce em Italiano.

A palavra croce em Italiano significa cruz, cruz, xis, coroa, coroa, rubrica, A Cruz, sinal da cruz, cruciforme, de modo geral, cruz ansata, suástica, Cruz de Malta, A Cruz Vermelha, cesta básica, sautor, cara ou coroa, ponto de cruz, AFC, cara ou coroa, tirar cara ou coroa, vencer a aposta, ponto de cruz, AFC, lançar, dar ponto de cruz, dar ponto de cruz, ponto alternado, dar ponto de cruz, heads or tails, Cruz Vermelha Americana, Cruz Vermelha Americana. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra croce

cruz

(Cristianesimo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La chiesa era piena di croci.
A igreja estava repleta de cruzes.

cruz

(figurato) (fig, sofrimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Portava ancora la croce della sua relazione fallita.
Ela ainda carregava a cruz de seu relacionamento fracassado.

xis

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La croce sul grafico indica il numero attuale di residenti.
O xis no gráfico indicava o número atual de moradores.

coroa

sostantivo maschile (di moneta) (o reverso da moeda)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Se la moneta cade su testa vinco io, se è croce vinci tu.
Se der cara, eu ganho. Se der coroa, você ganha.

coroa

sostantivo femminile (monete: testa o croce) (o reverso da moeda)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Vuoi testa e croce nel lancio della moneta? Testa!
Você quer cara ou coroa? Coroa!

rubrica

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Serve una Sua firma o croce in fondo.
Preciso de sua assinatura ou rubrica na parte de baixo.

A Cruz

sostantivo femminile (cristianesimo) (religião)

I cristiani credono che Gesù sia morto sulla croce per i nostri peccati.
Cristãos acreditam que Jesus morreu na Cruz por nossos pecados.

sinal da cruz

sostantivo maschile (Cristianesimo)

Il prete notò che Mark si era fatto frettolosamente il segno della croce entrando in chiesa.
O padre notou o rápido sinal da cruz de Mark quando ele entrou na igreja.

cruciforme

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de modo geral

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sul mio albero ci sono approssimativamente quattro dozzine di mele. I costi di costruzione della tua casa saranno approssimativamente di 100.000 dollari.

cruz ansata

(simbolo sacro egizio) (cruz egípcia)

suástica

sostantivo femminile (símbolo nazista)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli insegnanti erano scioccati nello scoprire una svastica disegnata davanti alla scuola.

Cruz de Malta

sostantivo femminile

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)
La croce maltese è il simbolo della St. John's Ambulance brigade.

A Cruz Vermelha

sostantivo femminile (agência de auxílios médicos)

La Croce Rossa è spesso la prima agenzia di soccorso a essere operativa nelle zone colpite dalla guerra.

cesta básica

(pacote de mantimentos)

sautor

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cara ou coroa

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ponto de cruz

sostantivo maschile (costura)

AFC

(condecoração militar, EUA)

cara ou coroa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tirar cara ou coroa

verbo (figurato: tirare la monetina)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vencer a aposta

verbo transitivo o transitivo pronominale (ganhar em cara ou coroa)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ponto de cruz

sostantivo maschile (bordado)

AFC

(condecoração militar, Reino Unido)

lançar

(moneta) (moeda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I due amici non riuscivano a decidere quale film guardare, quindi lanciarono una moneta.
Os dois amigos não conseguiam decidir que filme assistir, por isso lançaram uma moeda.

dar ponto de cruz

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar ponto de cruz

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ponto alternado

sostantivo maschile (tecnica di cucito) (tricô)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dar ponto de cruz

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Josiane deu o ponto de cruz numa almofada da sala.

heads or tails

(jogo)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

Cruz Vermelha Americana

sostantivo femminile (sigla)

Cruz Vermelha Americana

sostantivo femminile (organização humanitária)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de croce em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.