O que significa debole em Italiano?

Qual é o significado da palavra debole em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar debole em Italiano.

A palavra debole em Italiano significa fraco, fraco, fraco, regular, fraco, fraco, fraco, fraco, fraco, fraqueza, debilitado, esfarrapado, ponto fraco, debilidade, desfalecido, exausto, fraco, débil, desmaiar de, circunstancial, fraco, fraco, fraco, fraco, indefeso, frágil, fraco, filiforme, fracote, frouxo, frágil, fraco, raquítico, debilitado, fraco, tênue, mole, fraco, fraco, fraco, suave, flexível, enfraquecido, abalado, vago, fracote, molengão, simpatia, afeição, vacilante, anêmico, estiolado, indistinto, remoto, fraca, débil, leve, pequeno, fraco, débil, não convincente, frouxo, mole, flácido, bruxuleante, luzente, franzino, mirrado, magro, estéril, sem ânimo, sem paixão, curto, fraca, calmo, mole, fraco, frágil, debilitado, frágil, pequena, baixa, fraco, fraco, covarde, franzino, a carne é fraca, inclinação, desculpa esfarrapada, desculpa esfarrapada, ponto fraco, elo fraco, ponto fraco, pessoa sem iniciativa, visão estreita, força fraca, gostar, falha, presa fácil para, ter uma queda por, gostar de, vulnerabilidade, gosto, brando, afável, indeciso, ponto sensível, segundo sexo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra debole

fraco

aggettivo (sem força física, débil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono troppo debole per spingere questo carrello pesante.
Estou muito fraco para empurrar este trole pesado.

fraco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era troppo debole per resistere alla sua spinta.
Ela estava fraca demais para suportar o empurrão dele.

fraco

aggettivo (não convincente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un argomento debole non convincerà nessuno.
Esse argumento fraco não vai convencer ninguém.

regular

aggettivo (grammatica, di forma flessa regolare) (linguística: verbos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Molti verbi inglesi e tedeschi sono deboli.
Muitos verbos em inglês e alemão são regulares.

fraco

aggettivo (gramm. accentato sulla desinenza) (linguística: substantivos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Numerosi nomi ed aggettivi tedeschi sono deboli.
Muitos substantivos e adjetivos germânicos são fracos.

fraco

(com a saúde debilitada, débil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era così debole per il malessere che non riusciva ad alzarsi in piedi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Sentia-se frágil, sem forças, como se estivesse gripada.

fraco

aggettivo (fraco de ânimo, covarde)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non dovresti essere così debole. Dovresti alzare la voce quando vedi qualcosa che non va.
Você não deve ser tão fraco. Você deve manifestar-se quando vê algo errado.

fraco

aggettivo (em baixa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il mercato immobiliare è debole, e i prezzi stanno scendendo.
O mercado imobiliário está fraco e os preços estão caindo.

fraco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sono debole di carattere. Non riesco a trattenermi dal mangiare dell'altro gelato.
Eu sou fraco. Não resisto a comer mais sorvete.

fraqueza

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Chocolate é a fraqueza de Peter.

debilitado

(malato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jim estava se sentindo debilitado depois da gripe.

esfarrapado

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tina deu uma desculpa esfarrapada sobre seu cachorro e foi para casa mais cedo.

ponto fraco

sostantivo maschile (figurato) (afinidade particular ou afeição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ho un vero debole per mia cugina e farei qualsiasi cosa per aiutarla. Non mi piacciono particolarmente i cani ma ho un debole per i barboncini.

debilidade

sostantivo maschile (figurato) (cuidado especial: por algo ou alguém)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aveva un debole per i pastori tedeschi.

desfalecido, exausto

(expressão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fraco, débil

(persona)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Denise piange facilmente e non regge lo stress; è una debole.

desmaiar de

aggettivo (figurado)

Il ragazzino di strada era debole per la fame.
A criança de rua estava desmaiando de fome.

circunstancial

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Avevano solo argomenti deboli, nessuno forte su cui basare il loro caso.
Eles só tinham fatos circunstanciais, nada que desse base ao caso.

fraco

aggettivo (mercado de ações)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nelle due settimane il mercato è stato debole.
O mercado anda fraco nestas últimas duas semanas.

fraco

(som)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Per qualche ragione la chitarra aveva un suono debole.
O violão tinha um som fraco por algum motivo.

fraco

aggettivo (argumento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua argomentazione era debole e non riuscì a convincere nessuno.
Seu argumento foi fraco e não conseguiu convencer ninguém.

fraco

(figurato: di volontà)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

indefeso

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I piccoli di orso erano talmente indifesi senza loro madre.
Os filhotes de urso eram totalmente indefesos sem a mãe deles.

frágil, fraco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quella panchina è troppo debole per reggere quattro persone.
Esse banco é muito frágil para suportar quatro pessoas.

filiforme

aggettivo (pulsazione)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fracote, frouxo

aggettivo (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dì di no a tuo figlio; non essere arrendevole.

frágil, fraco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il vecchio cavallo fiacco si aggirava lentamente nel pascolo.
O velho cavalo fraco lentamente andava pelo pasto.

raquítico

aggettivo (figurato) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il debole anziano aveva difficoltà anche nelle attività più semplici.

debilitado, fraco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tênue

aggettivo invariabile

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il collegamento tra quelle due idee è debole, nella migliore delle ipotesi.

mole

(figurado, pessoa fraca)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non essere così debole. Digli ciò che hai da dire, non aver paura.
Não seja tão mole. Diga-lhes o que você deve dizer. Não tenha medo.

fraco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il debole ragionamento del politico non convinse gli elettori.
O argumento fraco do político não convenceu os eleitores.

fraco

aggettivo (desculpa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La debole scusa di Rachel è totalmente inverosimile.

fraco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

suave

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si vedeva solo un contorno indefinito delle montagne.
Só se podia ver a linha suave das montanhas.

flexível

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il deputato era morbido sul tema e disposto al compromesso.
O congressista foi flexível na questão e quis se comprometer.

enfraquecido, abalado

aggettivo (saúde)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua salute debole li ha convinti a ricoverarlo in una casa di cura.

vago

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il debole tentativo di Erin di studiare per l'esame non l'ha aiutata molto.
A vaga tentativa de Erin de estudar para o teste não ajudou muito.

fracote, molengão

(informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

simpatia, afeição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela tem simpatia por tudo que tenha a ver com a Roma Antiga.

vacilante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ha detto che si sentiva barcollante e doveva sedersi.

anêmico

(figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estiolado

(di pianta debole per scarsa luce)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

indistinto

(suono)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La musica indistinta proveniente dalla casa indica che potrebbe esserci qualcuno.

remoto

(possibilità, speranza, ecc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Rob sapeva di avere solo una remota possibilità di passare il test in quanto non aveva ripassato.
Rob sabia que só havia uma chance remota de passar no teste, já que não tinha revisado a matéria.

fraca

(luz)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Uma lâmpada de mercúrio dá uma luz fraca na sala.

débil

aggettivo (riferito a persona) (fraco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un anziano gracile è caduto fuori dal negozio e si è rotto l'anca.
Um homem débil caiu do lado de fora da loja e quebrou o quadril.

leve

(não forte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il bambino ha solo un lieve episodio di varicella e non si sente male.

pequeno

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'era una leggera brezza che soffiava.
Havia uma pequena brisa soprando.

fraco, débil

aggettivo (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il bambino mingherlino non riusciva neanche a sollevare sua sorella.

não convincente

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nessuno credeva alle spiegazioni poco convincenti di Edward su cosa fosse successo.

frouxo, mole, flácido

aggettivo (di persona)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bruxuleante, luzente

aggettivo (luce)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vedevamo le lanterne baluginanti di fronte a noi.

franzino, mirrado, magro

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estéril

aggettivo (ineficaz)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem ânimo, sem paixão

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

curto

aggettivo (respiro) (respiração)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il cane respirava col fiato corto e debole.
O cachorro ofegava em arfadas curtas e rápidas.

fraca

aggettivo (voz)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'anziana donna parlò con una voce debole.
A idosa falou com uma voz fraca.

calmo

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli affari erano scarsi da mesi.
Os negócios têm estado calmos por meses

mole

aggettivo (pessoa: preguiçosa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il mio primo figlio ha successo, invece il secondo è troppo rammollito e non fa niente.
Meu primeiro filho se saiu bem, já meu segundo é mole demais e não faz nada.

fraco

(valute) (moeda)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le valute non convertibili non sono usate nel commercio internazionale.
As moedas fracas não são usadas no mercado internacional.

frágil

aggettivo (figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'insegnante disse a Oliver che le tesi nel suo tema erano incerte e che avrebbe dovuto migliorare se voleva buoni voti.

debilitado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Horace non riusciva più scrivere per via della sua mano malandata.
Horácio não conseguia mais escrever por causa de sua mão debilitada.

frágil

aggettivo (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il potere del governo stava diventando debole.

pequena, baixa

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra aveva solo una vaga possibilità di vincere.
A equipe tinha uma pequena chance de ganhar.

fraco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Amy è sempre stata una persona debole; sembra non abbia alcuna resistenza alle malattie.

fraco, covarde

aggettivo (fisico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il tuo è stato un tentativo piuttosto fiacco. Dài, mettici più impegno!
Esse foi um esforço bastante fraco; vamos lá, ponha vontade nisso!

franzino

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

a carne é fraca

interiezione (idiomatico) (não é fácil resistir à tentação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

inclinação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

desculpa esfarrapada

sostantivo femminile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dire che non ti è suonata la sveglia è una scusa patetica per giustificare questo ritardo.

desculpa esfarrapada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un raffreddore è una scusa miserevole per mancare cinque giorni al lavoro.

ponto fraco, elo fraco

(figurato) (figurado)

Il punto debole del piano di John di evadere attraverso un tunnel era che lui soffriva di claustrofobia.
A claustrofobia de João era o ponto fraco (or: elo fraco) do seu plano de fuga pelo túnel. Ele foi o ponto fraco (or: elo fraco) que derrubou a equipe inteira.

ponto fraco

sostantivo maschile (falta, falha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il punto debole della tua tesi è che non hai pensato ai costi.

pessoa sem iniciativa

sostantivo femminile (alguém sem força de vontade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

visão estreita

sostantivo femminile (fig, falta de perspectiva)

força fraca

sostantivo femminile (física)

gostar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

falha

sostantivo maschile (falta, falha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La punteggiatura è il mio punto debole quando si tratta di scrivere.

presa fácil para

(figurado, informal)

Amanda é vidrada em uma história de sorte.

ter uma queda por

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

gostar de

Sono piuttosto goloso di tutte le cose a base di cioccolato.

vulnerabilidade

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il punto debole della squadra è una difesa poco incisiva.

gosto

sostantivo maschile (predilezione)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Da quando si è trasferito in Italia, George ha cominciato ad avere un debole per i completi costosi.
Desde que se mudou para a Itália, o George adquiriu um gosto por ternos caros.

brando, afável

verbo transitivo o transitivo pronominale (pessoa: afetiva)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Secondo me mio fratello ha un debole per te.
Acho que meu irmão é um pouco afável com você.

indeciso

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ponto sensível

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Punta sul vivo, uscì di corsa dalla stanza.
Atingida no ponto sensível, ela saiu pisando forte da sala.

segundo sexo

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de debole em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.