O que significa eseguire em Italiano?

Qual é o significado da palavra eseguire em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar eseguire em Italiano.

A palavra eseguire em Italiano significa realizar, fazer, dedilhar, executar, realizar, entregar, expedir, aviar, representar, implementar, executar, processar, enterrar, depurar, dar fade-in, podar, desligar, dar fade-in em, rodar em ambiente controlado, cumprir, atualizar, clinch, salvar, acertar em cheio, trabalhar para aluno mais velho, fazer manobras radicais, virar-se, fazer um chip, usar ventosas em. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra eseguire

realizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Di tanto in tanto l'esercito effettua delle operazioni di soccorso alpino in quest'area.

fazer

verbo transitivo o transitivo pronominale (coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Robert ha eseguito una verticale.
Robert fez uma bananeira.

dedilhar

(strumento musicale: con le dita)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Come si esegue un accordo di la sulla chitarra?
Como você dedilha um Dó na guitarra?

executar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica, programma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il programmatore ha lanciato il programma alla ricerca di eventuali problemi.
O desenvolvedor executou o programa para procurar por problemas.

realizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esercito è pronto per effettuare un'invasione domani.
O exército está pronto para realizar um invasão amanhã.

entregar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il traduttore completò il progetto in tre giorni.

expedir, aviar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il farmacista evade ogni giorno centinaia di prescrizioni.
O farmacêutico expede centenas de receitas por dia.

representar

(recitazione, cinema, teatro) (desempenhar como ator)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno recitato uno sketch per divertire la folla.
Representaram uma cena para divertir a multidão.

implementar

(diritto) (levar à prática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il contratto è stato reso effettivo dopo il consenso di ognuno.
Depois que estavam todos de acordo, o contrato foi implementado.

executar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda ha messo in atto un nuovo piano affaristico che ha subito avuto un grande successo.
A empresa levou a cabo seu plano de trazer novos negócios e foi um grande sucesso.

processar

(calcoli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elaboriamo i numeri e vediamo se funziona.
Vamos processar os números e ver se irá funcionar. O computador parece estar processando o programa sem problema.

enterrar

(pallacanestro) (BRA: basquete, tipo de jogada)

La folla ha esultato quando la star della pallacanestro ha schiacciato.

depurar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (computador: corrigir falhas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo sviluppatore sta provando a fare il debug del programma.

dar fade-in

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografia) (anglicismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

podar

(una pianta) (árvore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desligar

Il mio lavoro non è stato salvato perché non ho arrestato il sistema correttamente.
Meu trabalho não foi salvo porque não desliguei corretamente.

dar fade-in em

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografia) (anglicismo)

rodar em ambiente controlado

verbo transitivo o transitivo pronominale (sicurezza informatica) (software)

cumprir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando foi-lhe solicitado aumentar as vendas em 20%, ele cumpriu.

atualizar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (informática)

Questo software è davvero obsoleto, devi eseguire l'aggiornamento se vuoi rimanere competitivo.
Esse programa está realmente desatualizado. Você precisa atualizá-lo se quiser continuar competitivo.

clinch

verbo transitivo o transitivo pronominale (anglicismo, boxe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

salvar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Salvo sempre il mio lavoro prima di fare il logout dal mio computer.
Eu sempre salvo meu trabalho antes de desligar o computador.

acertar em cheio

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il ginnasta ha eseguito la discesa alla perfezione.
Frank realmente acertou em cheio com seu último comentário. A ginasta acertou em cheio a saída.

trabalhar para aluno mais velho

(fare lavori per uno studente veterano)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
William sgobbava per Simon, quindi doveva assicurarsi che la sua camera fosse pulita tutti i giorni e doveva tostargli il pane per il tè del pomeriggio.

fazer manobras radicais

verbo intransitivo (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Guarda quegli sciatori che fanno acrobazie!

virar-se

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Paul era poco preparato, ma è riuscito in qualche modo a fare la presentazione.
Paul estava despreparado, mas conseguiu se virar na apresentação.

fazer um chip

verbo transitivo o transitivo pronominale (anglicismo: tacada de golfe)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il golfista eseguì un colpo di approccio mandando la palla nel bunker.

usar ventosas em

verbo transitivo o transitivo pronominale (terapia medica tradizionale) (medicina)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
In epoca medievale i medici eseguivano la coppettazione sui propri pazienti per curare vari malesseri.
Médicos na Idade Média usavam ventosas em seus pacientes para tratar uma variedade de doenças.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de eseguire em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.