O que significa forzato em Italiano?
Qual é o significado da palavra forzato em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar forzato em Italiano.
A palavra forzato em Italiano significa forçar, abrir, arrombar, mover à força, forçar para abrir, impor, pressionar, vincular, obrigar, forçar, forçar, puxar, tensionar, forçado, coercivo, forçado, obrigado, imposto, obrigatório, exigido, forçado, relutante, afetado, falso, saltitante, compulsório, forçado, contrafeito, forçado, forçado, forçado, artificial, fictício, fabricado, improvável, exagerado, relutante, de má vontade, preso, forçar a fechadura, invadir, intimidar, coagir, forçar, arrombar, forçar, forçar, enfiar, intimidar, arrombar com pé de cabra, forçar, pressionar, persuadir, forçar a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra forzato
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia ha forzato la porta. A polícia forçou a porta. |
abrirverbo transitivo o transitivo pronominale (serrature, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il ladro ha forzato la serratura. O ladrão abriu a fechadura. |
arrombarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I ladri hanno scassinato la serratura usando un piede di porco. |
mover à forçaverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Kyle si è fatto largo a forza aprendo la porta. |
forçar para abrir
(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Quando si è bloccato l'ascensore, ha dovuto aprire le porte a forza per riuscire a uscire. |
imporverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il sindaco sta cercando di forzare l'approvazione della legge in consiglio. |
pressionarverbo transitivo o transitivo pronominale (a furia di insistere) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A furia di insistere, costrinsero Louis a organizzare la festa dei bambini. |
vincular(per legge) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il contratto vincola il firmatario alle suddette clausole. O contrato vincula o signatário às estipulações acima. |
obrigar, forçar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Beth non voleva mangiare nulla, ma i suoi genitori la costrinsero. O pai dele o obrigou a levar o lixo para fora. |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non ci vado! Non puoi costringermi! Eu não vou! Você não pode me forçar. |
puxarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'animale ha forzato la corda. O animal puxou contra a corda. |
tensionarverbo transitivo o transitivo pronominale (sujeitar a estresse físico) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ho sforzato la schiena alzando quel tavolo pesante. Levantar aquela mesa pesada tensionou as minhas costas. |
forçado, coercivoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Queste stupende costruzioni esistono solo grazie ai lavori forzati. |
forçado, obrigado(à força) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La polizia trovò segni di ingresso forzato nella casa. |
imposto, obrigatório, exigido
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I blackout forzati durante la Seconda Guerra Mondiale rendevano difficile la localizzazione dei bersagli dei bombardieri nemici. |
forçado(figurato) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Le battute dell'attore sembravano forzate e quindi il produttore ha deciso di cambiarle. As falas do ator pareciam forçadas, por isso o produtor teve de modificá-las. |
relutante
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Con un'occhiata riluttante, Lena accettò controvoglia di andare con loro. |
afetado, falsoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) L'esibizione dell'attore era buona, anche se la trama era un po' forzata. |
saltitanteaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
compulsórioaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il pilota ha fatto un atterraggio forzato su un aeroporto diverso perché l'aeroplano era quasi a secco. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Fizemos uma parada forçada quando nosso carro quebrou. |
forçado, contrafeitoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La scena doveva essere toccante, ma a me sembrava forzata. |
forçadoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) I candidati si salutarono in modo forzato. Os candidatos se cumprimentaram de maneira forçada. |
forçadoaggettivo (figurado) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Quando Hannah vide il suo ex fidanzato con un'altra ragazza si sentì annientata ma riuscì a fare un sorriso forzato e dire ciao. Quando Hannah viu seu ex-namorado com outra garota, ela ficou devastada, mas forçou um sorriso e disse "oi". |
forçadoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Il prigioniero ha fatto una confessione forzata ma non stava in piedi in tribunale. O prisioneiro fez uma confissão forçada que não se sustentou no tribunal. |
artificial
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Bob sorrise a denti stretti e fece un gesto forzato per farli entrare. O Bob sorriu forçadamente e fez um gesto artificial para fazê-los entrar. |
fictício, fabricado
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
improvável, exageradoaggettivo (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Le storie di Conrad sono troppo forzate per essere credibili. Alcuni dei suoi personaggi mi sembrano troppo inverosimili. A história de Conrad era muito improvável para ser acreditável. Acho que alguns dos personagens sobre o qual ele escreve são um pouco improváveis. |
relutante, de má vontade(ação: com relutância) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Melanie costrinse la figlia a presentare delle scuse contro voglia dicendole che se non l'avesse fatto sarebbe stata in punizione per un mese. |
presosostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Aaron è stato galeotto per tre anni. Aaron passou três anos preso. |
forçar a fechaduraverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I ladri forzarono la serratura per entrare nella casa. |
invadirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I ladri hanno forzato l'ingresso della casa e rubato alcuni gioielli. Os ladrões invadiram a casa e roubaram diversas peças de joalheria. |
intimidarverbo transitivo o transitivo pronominale (con minacce) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il wrestler provò a forzare il suo avversario ad arrendersi. |
coagirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
forçar, arrombarverbo transitivo o transitivo pronominale (abrir com alavanca) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia dovette forzare la porta con un piede di porco per entrare. |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
forçar, enfiar(forçar ajuste) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Craig ha spinto il libro in mezzo ad altri due sullo scaffale. |
intimidarverbo transitivo o transitivo pronominale (con minacce) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Imporre a un elettore di non andare a votare è imperdonabile. |
arrombar com pé de cabraverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Ha forzato la serratura con un piede di porco permettendoci di entrare nella stanza. |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, a fazer algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
pressionar(apressar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
persuadir(figurato) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
forçar a
|
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de forzato em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de forzato
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.