O que significa forza em Italiano?
Qual é o significado da palavra forza em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar forza em Italiano.
A palavra forza em Italiano significa resistência, força, força, força, potência, ponto forte, força, força muscular, força, ação, ímpeto, força, capacidade, força, força, força, músculo, flutuação, violência, força, musculosidade, força, anime-se!, alegre-se!, resistência, impacto, agudeza, força, potência, intensidade, força, vigor, cavalo-vapor, força, energia, energia, anda logo!, depressa!, corre!, Aguenta aí!, arre!, força, maravilha, perseverança, ir fundo, cabeça pra cima, Força! Coragem!, vamos, forçar, abrir, arrombar, mover à força, forçado, obrigado, necessariamente, obrigatoriamente, por força, fortemente, fortaleza, coragem, caráter, temperamento, feitio, necessariamente, veementemente, determinação, força de trabalho, foguete, com força fora do comum, alimentado à força, do caralho, pela força, à força, não é por acaso, gravidade, força de vontade, pessoal, jamanta, camisa-de-força, rapto de automóveis, bandido que sequestra um carro, persuasão, mão invisível, força de vontade, força bruta, força bruta, pressão excessiva, força maior, gravidade, ponto forte, coragem moral, determinação, força de trabalho, força policial, força letal, força total, empuxo gravitacional, força interior, mental, ponto forte, força de super-homem, força da maré, sinérgico, ameaça de guerra, força fraca, TA, força total, desastre natural, de acordo com, graças a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra forza
resistência, forçasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha accresciuto molto la forza andando in palestra ogni giorno. Ele ganhou sua força indo à academia todo dia. |
forçasostantivo femminile (característica positiva) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La forza dell'economia ha ridotto la disoccupazione. A força da economia reduziu o desemprego. |
forçasostantivo femminile (morale) (apoio moral) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I miei figli mi hanno dato una grande forza in questi momenti difficili. Meus filhos me deram grande força nesse momento difícil. |
potênciasostantivo femminile (alcol, droghe) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La forza del whisky lo prese di sorpresa e ben presto iniziò a sentire la testa che gli girava un po'. A potência do whisky pegou ele de surpresa e logo ele se sentiu meio alto. |
ponto forte(pessoa: característica) L'onestà era il suo più grande punto di forza. Seu ponto forte era a sua honestidade. |
forçasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Questo montacarichi ha molta forza e può sollevare un autocarro pesante. Este elevador tem muita força e pode erguer um caminhão pesado. |
força muscular
Ci servirà la forza di Steve per sollevare tutte queste scatole pesanti. |
força, açãosostantivo femminile (física) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La forza del vento ha fatto cadere la palla di lato. A força (or: ação) do vento fez a bola cair na lateral. |
ímpetosostantivo femminile (di movimento) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Alla fine la ruota perse forza e si fermò. |
forçasostantivo femminile (entidade poderosa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Molti pensano che la religione sia la forza del bene nel mondo. Muita gente acha que a religião é uma força do bem no mundo. |
capacidadesostantivo femminile (aptidão física) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Non ha la forza di alzare il braccio sopra la sua testa. Ele não tem a capacidade de levantar seu braço acima da cabeça. |
forçasostantivo femminile (militar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'esercitò usò la sua forza schiacciante per sconfiggere il nemico. O exército usou força esmagadora para derrotar o inimigo. |
forçasostantivo femminile (compulsão) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) C'è una forza che mi spinge a telefonargli. Alguma força está me levando a telefonar para ele. |
forçasostantivo femminile (persuasão) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La sua argomentazione aveva molta forza. Seu argumento teve muita força. |
músculosostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) È un uomo forte, ha più forza di Superman. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele é um homem forte. Ele tem mais músculos que o super-homem. |
flutuaçãosostantivo femminile (di una valuta) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La forza del dollaro sta calando, mentre altre economie si stanno consolidando. |
violência
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La forza della tempesta ha danneggiato diversi edifici. A violência da tempestade deixou vários prédios danificados. |
força(impacto, força física) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La forza dell'annuncio del presidente lasciò di stucco i dipendenti. |
musculosidadesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
forçasostantivo femminile (física) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
anime-se!, alegre-se!
(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Forza! Perdere una partita non è la fine del mondo. Anime-se! Perder uma corrida não é o fim do mundo. |
resistênciasostantivo femminile (mental) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
impactosostantivo femminile (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La campagna pubblicitaria ha avuto un gran forza. A propaganda teve muito impacto. |
agudeza(dor) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Il farmaco aiutò a lenire il dolore acuto. |
força, potênciasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Avendo grande forza, l'esercito più grande fu in grado di sconfiggere la piccola milizia. Tendo força maior, o exército maior foi capaz de derrotar a milícia menor. |
intensidade, força(poder) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La tempesta ha raggiunto la sua massima intensità poco dopo mezzanotte. |
vigor
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
cavalo-vapor(força, potência) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Ci vorrà più impegno per completare questo incarico. |
força, energia
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
energia(vigore fisico) (pessoa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha avuto bisogno di tutte le sue energie per pedalare in salita. Ele precisou de toda a sua energia para pedalar ladeira acima. |
anda logo!, depressa!, corre!interiezione (muoviti) (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Dai! La festa inizia tra mezz'ora e ancora non ti sei neanche vestito. |
Aguenta aí!interiezione (informal) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Coraggio, ce l'hai quasi fatta! |
arre!interiezione (incitamento a cavallo) (para um cavalo: vá) (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Che aspetti Silver? Forza! |
forçasostantivo femminile (potência) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Usò il martello con molta potenza, spaccando in due il ceppo con un solo colpo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dois elevado à potência de dois é quatro. |
maravilhasostantivo femminile (figurato) (EUA, gíria) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
perseverança
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ir fundointeriezione (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Vuoi comprare una macchina nuova? E io ti dico, sì vai! Quer comprar um carro novo? Vai fundo! |
cabeça pra cimainteriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Coraggio, finirà presto! |
Força! Coragem!interiezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") |
vamosinteriezione (interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!") Forza, che arriviamo in ritardo! Vamos, apresse-se! Vamos nos atrasar! |
forçarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia ha forzato la porta. A polícia forçou a porta. |
abrirverbo transitivo o transitivo pronominale (serrature, ecc.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il ladro ha forzato la serratura. O ladrão abriu a fechadura. |
arrombarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I ladri hanno scassinato la serratura usando un piede di porco. |
mover à forçaverbo transitivo o transitivo pronominale (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Kyle si è fatto largo a forza aprendo la porta. |
forçado, obrigado(à força) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La polizia trovò segni di ingresso forzato nella casa. |
necessariamente, obrigatoriamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
por força(necessariamente) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
fortemente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) Le piante del mio giardino stanno crescendo vigorosamente. As plantas no meu jardim estão crescendo fortemente.O vento estava soprando tão fortemente que eu mal conseguia ficar em pé. |
fortaleza, coragem
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Affrontare i tuoi nemici in battaglia richiederà indomitezza e coraggio. |
caráter, temperamento, feitio
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il filantropo dovrebbe essere premiato per il suo temperamento. |
necessariamente
(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
veementemente(forçosamente) (advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").) |
determinação(firmeza, determinação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ha completato il suo incarico con assoluta determinazione. Ela completou a tarefa por pura determinação. |
força de trabalho
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La fabbrica ha bisogno di assumere più manodopera per evadere questi ordini. A fábrica precisará contratar mais força de trabalho para atender estes pedidos. |
foguete(figurato: di persona) (gíria) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
com força fora do comumlocuzione aggettivale (figurato) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
alimentado à força(pessoa, animal) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
do caralho(volgare) (vulgar, poderoso) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
pela força, à força
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
não é por acasointeriezione (non c'è da meravigliarsi se) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Per forza che fa freddo in casa, il riscaldamento è guasto! Per forza che il piccolo piange, bisogna cambiarlo. Não é por acaso que a casa é tão fria, o aquecedor está quebrado! Não é por acaso que o bebê está chorando, a fralda dele precisa ser trocada. |
gravidadesostantivo femminile (física) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I salti degli acrobati sembravano sfidare la gravità. |
força de vontadesostantivo femminile Spesso non basta la forza di volontà per superare le dipendenze. |
pessoalsostantivo femminile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
jamanta(figurato) (BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
camisa-de-forçasostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le infermiere hanno messo la camicia di forza ad un paziente perché era fuori controllo. |
rapto de automóveissostantivo femminile |
bandido que sequestra um carrosostantivo maschile |
persuasãosostantivo femminile (argomento, teoria) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
mão invisível(guida nascosta) (figurado: condutor invisível) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'avvocato ha trascorso la sua vita a combattere contro la mano invisibile della corruzione. |
força de vontadesostantivo femminile Vorrei smettere di fumare ma purtroppo mi manca la forza di volontà. |
força brutasostantivo femminile Meglio usare il cervello che la forza bruta. |
força brutasostantivo femminile Laddove non poté l'intelletto poté la forza bruta. |
pressão excessiva(força física) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
força maiorsostantivo femminile L'assicurazione sulla spedizione non copre la pirateria o altre cause di forza maggiore. |
gravidadesostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) La forza di gravità della Luna è minore di quella terrestre. |
ponto fortesostantivo maschile (vantagem) Il suo punto di forza è l'abilità di parlare tanto in latino quanto in inglese. |
coragem moralsostantivo femminile |
determinação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
força de trabalhosostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'entità della forza lavoro aumenta quando la scuola chiude in estate. |
força policial(equipe de policiais) |
força letalsostantivo femminile |
força totalsostantivo femminile (força física máxima) |
empuxo gravitacionalsostantivo femminile (força de gravidade) |
força interior, mentalsostantivo femminile (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
ponto fortesostantivo maschile (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Uno dei principali punti di forza di un manager è la capacità di trarre il meglio da tutti. |
força de super-homemsostantivo femminile (força física extraordinária) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
força da maré(força gravitacional no mar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
sinérgico
(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
ameaça de guerra
|
força fracasostantivo femminile (física) |
TA(exército territorial americano) |
força total
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
desastre naturalsostantivo femminile |
de acordo compreposizione o locuzione preposizionale (locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) I poliziotti hanno perquisito la casa in forza di un mandato firmato da un giudice. |
graças a
(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.) |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de forza em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de forza
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.