O que significa forzare em Italiano?

Qual é o significado da palavra forzare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar forzare em Italiano.

A palavra forzare em Italiano significa forçar, abrir, arrombar, mover à força, forçar para abrir, impor, pressionar, vincular, obrigar, forçar, forçar, puxar, tensionar, forçar a fechadura, invadir, intimidar, coagir, forçar, arrombar, forçar, forçar, enfiar, intimidar, arrombar com pé de cabra, forçar, pressionar, persuadir, forçar a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra forzare

forçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia ha forzato la porta.
A polícia forçou a porta.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (serrature, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il ladro ha forzato la serratura.
O ladrão abriu a fechadura.

arrombar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ladri hanno scassinato la serratura usando un piede di porco.

mover à força

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Kyle si è fatto largo a forza aprendo la porta.

forçar para abrir

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando si è bloccato l'ascensore, ha dovuto aprire le porte a forza per riuscire a uscire.

impor

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sindaco sta cercando di forzare l'approvazione della legge in consiglio.

pressionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (a furia di insistere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A furia di insistere, costrinsero Louis a organizzare la festa dei bambini.

vincular

(per legge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il contratto vincola il firmatario alle suddette clausole.
O contrato vincula o signatário às estipulações acima.

obrigar, forçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beth non voleva mangiare nulla, ma i suoi genitori la costrinsero.
O pai dele o obrigou a levar o lixo para fora.

forçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non ci vado! Non puoi costringermi!
Eu não vou! Você não pode me forçar.

puxar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'animale ha forzato la corda.
O animal puxou contra a corda.

tensionar

verbo transitivo o transitivo pronominale (sujeitar a estresse físico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho sforzato la schiena alzando quel tavolo pesante.
Levantar aquela mesa pesada tensionou as minhas costas.

forçar a fechadura

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I ladri forzarono la serratura per entrare nella casa.

invadir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ladri hanno forzato l'ingresso della casa e rubato alcuni gioielli.
Os ladrões invadiram a casa e roubaram diversas peças de joalheria.

intimidar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con minacce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il wrestler provò a forzare il suo avversario ad arrendersi.

coagir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forçar, arrombar

verbo transitivo o transitivo pronominale (abrir com alavanca)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia dovette forzare la porta con un piede di porco per entrare.

forçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forçar, enfiar

(forçar ajuste)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Craig ha spinto il libro in mezzo ad altri due sullo scaffale.

intimidar

verbo transitivo o transitivo pronominale (con minacce)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Imporre a un elettore di non andare a votare è imperdonabile.

arrombar com pé de cabra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ha forzato la serratura con un piede di porco permettendoci di entrare nella stanza.

forçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pressionar

(apressar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

persuadir

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

forçar a

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de forzare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.