O que significa fregarsene em Italiano?
Qual é o significado da palavra fregarsene em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fregarsene em Italiano.
A palavra fregarsene em Italiano significa trapacear, roubar, sacanear, ferrar, enganar, ludibriar, defraudar, fraudar, copiar, roubar, passar a mão, roubar, afanar, trair, roubar, enganar, ludibriar, tirar, enganar, iludir, enganar, enganar, tapear, roubar, enganar, lograr, trapacear, foder, enganar, ludibriar, enganar, ludibriar, enganar, trapacear, pregar peças, afanar, armar uma arapuca para, burlar, roubar, enganar, enganar, roubar, roubar, roubar, desencaminhar, enganar, fraudar, roubar, furtar, enganar, enrolar, enganar, ludibriar, lograr alguém, sacanear, engambelar, furtar, roubar, enganar, iludir, desfalcar, fraudar, foder, trapacear, roubar, roubar, enganar, extorquir, roubar de, enganar, lograr. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra fregarsene
trapacearverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
roubarverbo transitivo o transitivo pronominale (informale: rubare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sacanear(informale) (informal, vulgar: enganar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
ferrarverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (gíria) Mi fregò non mettendo il mio nome nel rapporto. |
enganar, ludibriar, defraudarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (inf., fig.) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
fraudarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando non si presentò con le merci capii che ero stato fregato. |
copiarverbo transitivo o transitivo pronominale (informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Carol accusò Matthew di averle fregato il lavoro. Carol acusou Matthew de copiar seu trabalho. |
roubarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: rubare) (gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Brian si è fregato una fetta di pizza mentre non guardava nessuno. Brian roubou um pedaço de pizza enquanto ninguém estava olhando. |
passar a mãoverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: sottrarre) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Hai comprato quella collana o l'hai fregata? Você comprou aquele colar ou você passou a mão? Eu furtei estas flores do parque! |
roubar, afanarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: rubare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
trair(informale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
roubar, enganar, ludibriarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: truffare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si è accorto di essere stato fregato quando ha capito che la macchina fotografica che aveva comprato era vuota dentro. Ele percebeu que havia sido enganado quando viu que a câmera que comprou não tinha peças no interior. |
tirar(colloquiale: rubare) (furtar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il ladro ha fregato il portafoglio dell'uomo. |
enganar, iludirverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Con quella storia scema l'abbiamo proprio fregata la polizia! A gente enganou mesmo a polícia com aquela história maluca! |
enganarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il malversatore aveva fregato il sistema. O desviado enganou o sistema. |
enganarverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quando Ruth si è resa conto che Mick la stava fregando, ha rescisso il contratto. Quando percebeu que Mike a estava enganando, Rute terminou o contrato. |
tapearverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quel tipo mi ha fregato venti dollari. O cara tapeou vinte dólares de mim. |
roubarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: rubare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I ladri fregarono i diamanti dalla vetrina della gioielleria. |
enganar, lograr, trapacear(colloquiale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Salta fuori che ho pagato 150 dollari in più del valore reale del tappeto. Quel negoziante mi ha fregato! |
foderverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: truffare, ingannare) (vulgar, gíria) Eu contei a história para ela em segredo e ela me fodeu contando para o meu chefe. |
enganar, ludibriarverbo transitivo o transitivo pronominale (gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
enganar, ludibriar(informale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Quell'avanzo di galera mi ha fregato tutti i soldi che avevo. |
enganarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
trapacear(colloquiale: truffare) (BRA, gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Adrian si rese conto troppo tardi che il negoziante lo aveva fregato. Tarde demais, Adrian percebeu que o lojista o havia trapaceado. |
pregar peças(enganar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
afanar(informal: roubar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
armar uma arapuca para(figurado) |
burlar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
roubar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Un tipo mi ha rubato il posto durante l'intervallo. |
enganar(figurato, informale: ingannare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
enganar(informale) (levando a fazer algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O chefe enganou Jim para que ele trabalhasse além da hora outra vez. |
roubar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fred roubou um maço de cigarros da loja. |
roubar(dinheiro) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Josh è stato riconosciuto colpevole di aver rubato soldi all'azienda. |
roubar(figurado: defraudar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desencaminhar, enganar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non ho mai sospettato che mi stesse raggirando. |
fraudar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sembra che il sospetto abbia raggirato persone anziane ed estorto migliaia di dollari. O suspeito aparentemente fraudou diversos idosos. |
roubar, furtar(informale: rubare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
enganar, enrolar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il giovane ha ingannato la casalinga per farsi dare del denaro. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O freelancer percebeu que a nova cliente o havia enganado quando ela desapareceu sem pagar. |
enganar, ludibriar, lograr alguém
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
sacanear(volgare: imbrogliare) (tentar enganar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
engambelar(informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'addetta alle vendite mi offrì un rimborso parziale ma intuivo che stava solo cercando di raggirarmi. |
furtar(rubare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha agguantato i diamanti ed è scappato. Ele furtou os diamantes e fugiu. |
roubar(informale: rubare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Qualcuno mi ha fregato il libro di chimica. Alguém roubou meu livro de química. |
enganar, iludir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
desfalcar(con l'inganno) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il truffatore ha sottratto alla signora i risparmi di una vita. O golpista roubou as economias da idosa. |
fraudar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
foder(volgare: rubare) (gíria, figurado, vulgar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Mi ha fottuto cento dollari. Ele me fodeu em cem dólares. |
trapacear(figurato) |
roubarverbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tim ha fregato dei soldi a sua madre. |
roubar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
enganar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
extorquir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Hanno fregato duemila dollari a Sofia attraverso un falso trasferimento di denaro. |
roubar deverbo transitivo o transitivo pronominale |
enganar, lograr(fazer charlatanismo, agir como um patife) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il truffatore ha estorto all'anziana signora i suoi risparmi facendole credere di lavorare per un'organizzazione di beneficenza. Eu não queria ter comprado as entradas - fui enganada! |
Vamos aprender Italiano
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fregarsene em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.
Palavras relacionadas de fregarsene
Palavras atualizadas de Italiano
Você conhece Italiano
O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.