O que significa freni em Italiano?

Qual é o significado da palavra freni em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar freni em Italiano.

A palavra freni em Italiano significa desacelerar, frear, reprimir, impedir, obstruir, frustrar, reprimir, impedir, obstruir, frustrar, reprimir, desacelerar, castigar, disciplinar, conter, refrear, restringir, frear, conter, parar, impedir, segurar, satisfazer, freio, obstáculo, desincentivo, desencorajamento, impedimento, controlador, restrição, restritor, colocar um freio, frear, refrear. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra freni

desacelerar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

La crisi economica ha frenato il turbolento mercato immobiliare.
A crise econômica desacelerou o mercado imobiliário.

frear

verbo intransitivo

Il guidatore ha frenato alla vista del gatto sul lato della strada.
O motorista freou quando ele viu o gato na beira da estrada.

reprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trovo difficile contenere la mia rabbia quando vedo qualcuno buttare cartacce per terra.

impedir, obstruir, frustrar

(progetto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cattivo tempo ostacolò seriamente i progressi del progetto.
O tempo ruim impediu seriamente o progresso no projeto.

reprimir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Molly voleva andare a scuola di teatro ma sentiva che i genitori la trattenevano perché si aspettavano che lei diventasse un medico.
Molly queria fazer faculdade de teatro, mas sentia que seus pais a reprimiam porque esperavam que ela se tornasse médica.

impedir, obstruir, frustrar

(persona)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniel era in ritardo al lavoro perché la tempesta lo aveva ostacolato.
Daniel estava atrasado para o trabalho porque a tempestade o impedia.

reprimir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.

desacelerar

(figurato: più con calma) (figurado)

castigar, disciplinar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La squadra fu frenata dalla sconfitta.

conter, refrear, restringir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cerca di contenere l'entusiasmo dei bambini mentre siamo in macchina.
Tente conter o entusiasmo das crianças quando estivermos no carro.

frear, conter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il pugile deve frenare la sua aggressività.
O boxeador precisa conter sua fúria.

parar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I difensori arrestarono la carica degli attaccanti.
Os defensores pararam o ataque dos agressores.

impedir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il terreno accidentato ha ostacolato l'avanzata degli escursionisti.
O terreno acidentado impedia o progresso dos caminhantes.

segurar, satisfazer

(fome)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo panino ti calmerà la fame per un po'.
Este pão vai segurar sua fome por enquanto.

freio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O motorista apertou o freio, mas o carro deslizou vários metros no gelo.

obstáculo

sostantivo maschile (figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La contrarietà al suo disegno di legge da parte del suo stesso partito ha messo un freno alle intenzioni del ministro.
A oposição à lei do ministro por parte de seu próprio partido foi um obstáculo aos planos dele.

desincentivo, desencorajamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le tasse elevate di questa zona sono un disincentivo a investire nell'immobiliare.

impedimento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

controlador

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

restrição

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tony pensa che i suoi genitori gli abbiano messo troppi freni su chi può vedere e cosa può fare, non vede l'ora di essere grande abbastanza per andarsene di casa!
Tony sente que seus pais impõem muitas restrições em relação a quem ele pode ver e o que ele pode fazer; ele mal pode esperar para ter idade suficiente para sair de casa!

restritor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

colocar um freio

(figurato: interrompere) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

frear, refrear

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A nova política econômica da nação supostamente deve frear (or: refrear) a inflação.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de freni em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.