O que significa opinione em Italiano?

Qual é o significado da palavra opinione em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar opinione em Italiano.

A palavra opinione em Italiano significa sentimento, opinião, opinião, opinião, opinião, ponto de vista, pensamento, entendimento, discernimento, feedback, convicção, opinião, ideia, julgamento, visão, perspetiva, perspectiva, crítica, opinião, noção, juízo, conceito, ponto de vista, opinião, ego, mudar de ideia, mundo, ter a mesma ideia, geralmente admitido, consenso, mainstream, erro de julgamento, opiniões dissidentes, consenso, crença geral, pesquisa de opinião, opinião geral, crença comum, parecer legal, opinião comum, visão consensual, sabedoria convencional, opinião sobre equidade, prisioneiro da consciência, convicções fortes, opinião pública, pensar, acreditar, achar, não ficar impressionado com, ter boa opinião a respeito de, fazer bom juízo de, dar um olhar de reprovação, ter em alta estima, fazer editorial, opinar, compreender mal, opinião controversa, opinar, decidida, sondar, ponto de vista pessoal, senso comum, ter a chance de falar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra opinione

sentimento

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mia opinione è che questo progetto non funziona e dobbiamo ripensarlo.

opinião

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'opinione di Sarah circa le capacità del nuovo tirocinante si rivelò esatta, quando questo cominciò a fare un errore dopo l'altro.
A opinião de Sarah a respeito das habilidades do novo estagiário provaram-se certeiras quando ele cometeu erro após erro.

opinião

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

opinião

sostantivo femminile (modo de ver)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mia opinione è che la pena di morte è moralmente sbagliata.
Na minha opinião a pena de morte é imoral.

opinião

(opinione) (apreciação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual'è la tua opinione (or: posizione) riguardo alla politica estera del governo?
Qual a tua opinião sobre a política externa do governo?

ponto de vista

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mia opinione al riguardo è che dovremmo continuare a tentare finché avremo esaurito tutte le possibilità.
Meu ponto de vista é que devemos continuar tentando até esgotarmos todas as possibilidades.

pensamento

(resultado de pensar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo aver considerato la questione, il mio parere ora è che dovremmo dargli il lavoro.
Tendo considerado o assunto, meu pensamento agora é que deveríamos dar o emprego a ele.

entendimento, discernimento

(comprensione profonda) (percepção profunda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La sua intuizione della mente umana era affascinante.
Sua compreensão sobre a mente humana era fascinante.

feedback

(anglicismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il sito web esorta i visitatori a lasciare un commento su cosa trovano positivo o negativo del sito stesso.
O website estimula seus visitantes a dar opinião sobre o que eles gostaram ou não.

convicção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Apesar dos sofrimentos da vida dela, Rose firmou-se em suas convicções.

opinião, ideia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non cambiare idea riguardo a questa questione, per favore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ele e eu tínhamos opiniões diferentes sobre o assunto.

julgamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A suo stesso avviso, è un bravo attore!
Ele é um bom ator em seu próprio julgamento.

visão

(opinião)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual è il tuo punto di vista sulla situazione in Africa?
Qual é a sua visão sobre a situação na África?

perspetiva, perspectiva

sostantivo femminile (idee) (visão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Progressisti e conservatori hanno visioni politiche diverse.
Conservadores e liberais têm perspetivas políticas diferentes.

crítica

(julgamento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'analisi di mia madre sulla mia scrittura è sempre precisa.
A crítica da minha mãe sobre minha escrita é precisa.

opinião

(ponto de vista)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Wendy non era d'accordo con il punto di vista di Michael.

noção

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho idea che ci chiamerà stasera.
Tenho uma noção de que ele vai nos chamar hoje à noite.

juízo, conceito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A suo parere che cosa bisogna fare per il deficit?
O que, em seu juízo, deveria ser feito em relação ao déficit?

ponto de vista

(figurato)

Secondo il punto di vista del manager, i piani di riduzione dei costi sono comprensibili.

opinião

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual è il tuo punto di vista sulla questione?
Qual sua opinião sobre o assunto?

ego

(formale, figurato) (auto-importância)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mudar de ideia

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mundo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Scoppierà uno scandalo quando tutti lo sapranno.
Haverá um escândalo quando o mundo souber disso.

ter a mesma ideia

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Abbiamo raggiunto l'unanimità: adesso tutto il comitato è della stessa opinione riguardo a questo argomento.

geralmente admitido

sostantivo femminile (reconhecido pela maioria da população)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
È opinione generale che la democrazia sia la miglior forma di governo.

consenso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è un vasto consenso circa la costruzione di un nuovo parco giochi.
O consenso é que deveríamos construir uma nova área de lazer.

mainstream

(anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tina decidiu inventar o próprio grupo social dela porque os hipsters viraram parte do mainstream.

erro de julgamento

opiniões dissidentes

sostantivo femminile

Se non ci sono opinioni contrarie possiamo procedere.
Se não houver opiniões dissidentes, procederemos.

consenso

sostantivo femminile

Gli scienziati sono dell'opinione comune che il Big Bang sia avvenuto 17 miliardi di anni fa.
Os cientistas estão em consenso que o Big Bang aconteceu há 17 bilhões de anos.

crença geral

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Contrariamente all'opinione comune, i pinguini non vivono soltanto in condizioni di freddo estremo.
Contrário à crença geral, os pinguins não vivem só em condições extremamente frias.

pesquisa de opinião

sostantivo maschile

Secondo l'ultimo sondaggio d'opinione, il 65% della gente si è detto favorevole alla nostra politica estera.

opinião geral

sostantivo femminile

L'opinione diffusa è che lei sarà il prossimo Direttore Generale.

crença comum

(ideia compartilhada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È opinione comune che l'istruzione allarga le prospettive lavorative.

parecer legal

sostantivo femminile (direito)

Attraverso un'opinione convergente il giudice ha condiviso il verdetto della giuria, sebbene per motivi diversi.

opinião comum

sostantivo femminile (crença geral)

visão consensual

sostantivo femminile (opinião comum)

L'opinione dominante degli scienziati di punta è che il riscaldamento globale sia in aumento.

sabedoria convencional

(crença tradicionalmente aceita)

Nel medioevo era credenza diffusa che la Terra fosse piatta.

opinião sobre equidade

(avaliação dos termos)

prisioneiro da consciência

(alguém preso em crenças)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

convicções fortes

sostantivo femminile (crença firmemente defendida)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

opinião pública

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pensar, acreditar, achar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

não ficar impressionado com

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non sono rimasto impressionato dalla nuova mostra di quell'artista. L'ho reputata banale.

ter boa opinião a respeito de, fazer bom juízo de

(respeitar, admirar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar um olhar de reprovação

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, atitude de desaprovação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I suoi genitori avevano una scarsa opinione delle sue scelte riguardo ai ragazzi.

ter em alta estima

verbo transitivo o transitivo pronominale (ter na mais alta consideração)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fazer editorial

verbo transitivo o transitivo pronominale (giornalismo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Molte delle agenzie stampa conservatrici hanno scritto un editoriale contro il matrimonio omosessuale.

opinar

verbo transitivo o transitivo pronominale (dizer, manifestando opinião)

compreender mal

opinião controversa

sostantivo femminile (internet)

opinar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non esprimerò un giudizio finché non avrò sentito tutta la storia.

decidida

(mente, idea)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Fu organizzata una riunione per discutere dei progetti, ma la maggior parte della gente arrivò con delle opinioni precostituite.

sondar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo sondare l'opinione di un campione più ampio della popolazione per ottenere un risultato più accurato.

ponto de vista pessoal

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

senso comum

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Secondo il senso comune, il politico dato per favorito nei sondaggi vincerà le elezioni, un dato, questo, che ultimamente è stato più volte contraddetto.

ter a chance de falar

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de opinione em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.