O que significa organizzazione em Italiano?

Qual é o significado da palavra organizzazione em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar organizzazione em Italiano.

A palavra organizzazione em Italiano significa organização, organização, organização, organização, organização, disposição, instituição, coordenação, organização, arranjo, negócio, classificação, constituição, formação, representação, arranjo, hierarquia, instituto, preparação, edifício, organização, estrutura, maquinário, associação, agência, planejamento, rede, operadora de plano de saúde, operadora de saúde suplementar, OCDE, OLP, tomar providências, dízimo, ONG, organização não governamental quase autônoma, cúpula, trabalho organizado, sociedade humana, negócio de fachada, organização não governamental, entidade beneficente, organização de ajuda humanitária, operação eficiente, ILO, organização sem fins lucrativos, preparos fúnebres, instituição de caridade, priorização, multinacional, grupo, grandão, organização sem fins lucrativos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra organizzazione

organização

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sophie è responsabile dell'organizzazione di un comitato per la ricerca di opportunità di sviluppo in nuove aree economiche.
Sophie está responsável pela organização de um comitê para buscar desenvolver novas áreas de negócios.

organização

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'organizzazione di questo gruppo di turisti è stato un duro lavoro per la guida turistica.
A organização deste grupo de turistas foi um trabalho duro para o guia turístico.

organização

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alison supervisiona l'organizzazione dei tavoli e delle sedie per la cena. Jim ha dedicato il pomeriggio all'organizzazione della sua raccolta di CD.
Alison está supervisionando a organização das mesas e cadeiras para o jantar. Jim dedicou a tarde para a organização de sua coleção de CDs.

organização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La nostra organizzazione promuove i diritti delle donne.
Nossa organização promove os direitos da mulheres.

organização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa tabella mostra la struttura della società, dall'amministratore delegato fino agli impiegati più giovani.
Este gráfico mostra a organização da empresa, do CEO até o estagiário.

disposição

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La struttura dell'apparato digerente permette al cibo di venire scomposto in modo efficiente.
A disposição do sistema digestivo permite que a comida seja digerida eficientemente.

instituição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Diversas instituições educacionais estão aceitando inscrições.

coordenação, organização

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Incontriamoci questo venerdì per parlare dell'organizzazione.

arranjo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In quanto primogenito, Hector si è fatto carico dell'organizzazione del funerale della madre.
Sendo o filho mais velho, Hector assumiu a responsabilidade pelos arranjos do funeral da mãe.

negócio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La società opera in diversi paesi: è una grande organizzazione.
Esta empresa é ativa em vários países, é um grande negócio.

classificação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questa organizzazione mette gli articoli più costosi in cima allo schermo.
Esta classificação coloca os itens com maior preço no topo da tela.

constituição, formação

(modo de ser)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'organizzazione (or: assetto) della nostra azienda incoraggia l'innovazione.

representação

sostantivo femminile (treinamento, preparação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'organizzazione della cena di Helen era perfetta.

arranjo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hai proprio una bella sistemazione qui per lavorare da casa.
Você tem um ótimo arranjo aqui para trabalhar de casa.

hierarquia

(estrutura de uma organização)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La ditta è organizzata secondo una rigida gerarchia.
O negócio é organizado em uma hierarquia restrita.

instituto

(organização)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'istituto aiuta i giovani ricercatori a pubblicare i loro lavori.

preparação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dopo che avete finito la preparazione, potete iniziare a scrivere il tema.
Quando você tiver terminado sua preparação, pode começar a escrever seu ensaio.

edifício

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

organização, estrutura

(organizzazione) (conjunto de regras e funções)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'esercito ha una struttura complessa, con unità sia logistiche che di combattimento.

maquinário

(figurato) (figurado, da organização, BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Você não consegue fazer nada se não passar pelo maquinário burocrático.

associação

sostantivo femminile (organização)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'associazione si riunisce un giovedì sì e uno no.
A associação realiza encontros em quintas alternadas.

agência

(empresa ou organização)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'agenzia per il lavoro in centro può aiutarti a trovare una buona occupazione.
A agência de empregos no centro da cidade pode ajudá-lo a encontrar um bom emprego.

planejamento

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rede

sostantivo femminile (cartel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La polizia ha sgominato una banda dedita allo spaccio di droga.
A polícia estourou uma rede de drogas.

operadora de plano de saúde, operadora de saúde suplementar

(US)

OCDE

(sigla: organização econômica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

OLP

(acronimo)

tomar providências

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dízimo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ONG

sostantivo femminile (Organização Não Governamental)

Trisha ha fatto volontariato in Africa con una ONG.

organização não governamental quase autônoma

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cúpula

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trabalho organizado

(membri di un sindacato)

Gli economisti hanno discusso a lungo sull'impatto dei lavoratori sindacalizzati sulla produttività lavorativa.

sociedade humana

sostantivo femminile (organização contra sofrimento humano e animal)

Oggi vi sono molte organizzazioni umanitarie che si occupano di malati terminali.

negócio de fachada

sostantivo femminile

organização não governamental

sostantivo femminile

Si tratta di un'organizzazione non governativa che cerca di cambiare il modo in cui gli americani vedono il mondo.

entidade beneficente

sostantivo femminile (organização de ajuda humanitária oficialmente reconhecida)

organização de ajuda humanitária

sostantivo femminile

operação eficiente

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ILO

(Organização Internacional do Trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

organização sem fins lucrativos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

preparos fúnebres

sostantivo femminile (preparação para enterro ou cremação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quando sua madre morì, dovette occuparsi dell'organizzazione del funerale.

instituição de caridade

sostantivo femminile

Un personaggio famoso ha donato due milioni di dollari alla sua organizzazione benefica di fiducia lo scorso Natale.
Uma celebridade doou dois milhões de dólares para sua instituição de caridade favorita no Natal passado.

priorização

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

multinacional

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

grupo

sostantivo femminile (planta ou animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un alveare d'api è un buon esempio di organizzazione sociale tra animali.
Um enxame de abelhas é um bom exemplo de um animal de grupo.

grandão

(economia) (coloquial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La casa discografica che ha scritturato il gruppo è una delle aziende di punta del settore.
O sonho dele é ser lançador num dos grandões.

organização sem fins lucrativos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Samuel lavora per un'organizzazione senza scopo di lucro, ma guadagna molto bene.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de organizzazione em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.