O que significa piacersi em Italiano?

Qual é o significado da palavra piacersi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar piacersi em Italiano.

A palavra piacersi em Italiano significa prazer, gostar de, prazer, gostar de, passeio, gostar de, gostar de, gostar de, favor, auxílio, popular, Como vai?, alegria, gostar, desejar, gostar, topar, sentir tesão, pepino, prazer em conhecê-lo, gozo, prazer, agradar, prazer, êxtase, enlevo, deleite, desejar, querer, estar gostoso, revelação, barato, de, gostar de, muito prazer, sai fora!, viagem a lazer, férias, prazerosamente, contentemente, alegremente, ao seu prazer, com gosto, O prazer é todo meu., bom te ver!, faça-me o favor de, viajante às custas do governo, prazer intenso, viagem de férias, prazer sexual, prazer sexual, pessoa que gosta de agradar aos outros, hedonista, busca pelo prazer, prazer culposo, adoraria, gostar à beça, não gostar muito de, não importar com, começar a gostar, desfrutar, gostar mais de, confortável com, que busca o prazer, não acredito!, fala sério!, prazer sexual, gostar de, causar indignação, atrair, viagem a lazer, estar muito feliz, querer, gostar de, contentemente, feliz de ver alguém, gosto, apetecer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra piacersi

prazer

(sensação agradável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mangiare cioccolato dà a Sally grande piacere.
Sandra sente prazer quando come chocolate.

gostar de

verbo intransitivo

Mi piace. Sembra un bravo ragazzo.
Eu gosto dele. Ele parece ser um cara legal.

prazer

sostantivo maschile (sentimento agradável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È un piacere conoscerLa.
É um prazer conhecê-lo.

gostar de

verbo intransitivo

Lei gli piace un sacco.
Ele gosta muito dela.

passeio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È in viaggio d'affari o di piacere?
Você está viajando a negócios ou a passeio?

gostar de

verbo intransitivo

Quest'idea mi piace. Suggeriamola al capo.
Eu gosto daquela ideia. Vamos sugeri-la ao chefe.

gostar de

verbo intransitivo

Ti piace la pizza?
Tu gostas de pizza?

gostar de

verbo intransitivo

A Liz piace cucinare cibo thailandese.
Liz gosta de cozinhar comida tailandesa.

favor, auxílio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fammi un favore, prestami 50 $.
Faça-me um favor: me empreste 50 reais.

popular

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le acciughe non piacciono a molte persone.

Como vai?

sostantivo maschile (presentazione)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Piacere. Sono felice di conoscerla.

alegria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A Sara ha fatto molto piacere rivedere l'amico; lo si capiva dal gran sorriso stampato in faccia.
A alegria de Sarah ao ver seu velho amigo era óbvia pelo grande sorriso em seu rosto.

gostar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi è sempre piaciuta la bella vita.

desejar

(condizionale: improbabile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi piacerebbe che i miei figli fossero totalmente felici.
Desejo felicidade completa para meus filhos.

gostar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ai figli di Simon piace andare allo zoo.
Os filhos de Simon gostam de ir ao zoológico.

topar

verbo intransitivo (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stasera mi piacerebbe andare a mangiare fuori.
Eu topo sair para jantar hoje à noite.

sentir tesão

verbo intransitivo (sentimento: essere attratto) (informal)

Mick ha ammesso che gli piaceva Laura.
Marcos admitiu que tem tesão pela Laura.

pepino

interiezione (figurado, informal, datado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

prazer em conhecê-lo

interiezione (cumprimento)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Piacere di conoscerla, signor Green. Spero che abbia fatto un buon viaggio.

gozo, prazer

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I bambini mangiarono la torta con godimento; dal modo in cui la mangiavano si capiva quanto piaceva loro.
O prazer das crianças com o bolo ficou óbvio pela maneira com que comeram tudo.

agradar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'idea di lavorare 60 ore a settimana non è esattamente allettante.
A ideia de trabalhar sessenta horas por semana não me agrada.

prazer

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Carrie riusciva a malapena a contenere il piacere mentre si godeva la vista dal balcone del suo albergo.
Carrie mal podia conter seu prazer ao se deparar com a vista da varanda do seu hotel.

êxtase, enlevo

(beatitudine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

deleite

(figurato) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il banchetto era una festa sia per gli occhi che per lo stomaco.
O último filme dele é um banquete visual. O banquete era um deleite para os olhos assim como para o estômago.

desejar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vorrei che smettesse di parlare.
Desejaria que ele parasse de falar.

querer

(condizionale: impossibile) (fantasia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vorrei essere una principessa
Quem dera eu fosse uma princesa!

estar gostoso

(ser delicioso)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

revelação

(algo surpreendetemente bom)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

barato

(BRA, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nessuna sensazione è paragonabile all'euforia che provo quando mi lancio con il paracadute.
Nenhum outro sentimento se compara ao barato que recebo de paraquedismo.

de

(apaixonado)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sabina è davvero appassionata di musica jazz.
Sabina é de jazz.

gostar de

Puoi fare ciò che vuoi fino a che non torno, poi puliamo la casa.
Você pode fazer o que desejar até eu chegar em casa, depois vamos limpar a casa.

muito prazer

interiezione (di conoscere qualcuno) (encantado em conhecê-lo)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Piacere! Mio fratello mi ha parlato molto di te.

sai fora!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

viagem a lazer, férias

(ING, informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Steve è andato in gita a Londra coi suoi amici.
Steve fez uma viagem a lazer para Londres com seus amigos.

prazerosamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ti darò volentieri un passaggio alla stazione.

contentemente, alegremente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

ao seu prazer

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

com gosto

avverbio (informal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

O prazer é todo meu.

(formal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"Grazie per la splendida cena che hai preparato". "Il piacere è tutto mio".
"Obrigada por preparar esse jantar maravilhoso para nós." "O prazer é todo meu."

bom te ver!

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

faça-me o favor de

(informale)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

viajante às custas do governo

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

prazer intenso

sostantivo maschile

viagem de férias

sostantivo maschile (feriado, férias)

Ho viaggiato molto all'estero quest'anno, ma il mio viaggio alle Hawaii è stato l'unico viaggio di piacere.

prazer sexual

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

prazer sexual

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pessoa que gosta de agradar aos outros

hedonista

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

busca pelo prazer

sostantivo femminile

prazer culposo

adoraria

(desiderare, gradire) (adorar: futuro do pretérito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi piacerebbe molto una tazza di caffè, grazie.
Eu adoraria uma xícara de café, obrigada.

gostar à beça

(gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le piace moltissimo guardare video di animali parlanti.
Ela gosta à beça de vídeos de animais falantes.

não gostar muito de, não importar com

verbo intransitivo (não ter afinidade a)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Generalmente i vini bianchi non mi piacciono, preferisco i rossi.

começar a gostar

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

desfrutar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi piace sempre leggere un buon libro.
Eu sempre aprecio um bom livro.

gostar mais de

verbo intransitivo (preferir)

In una giornata torrida, non c'è niente che mi piaccia di più che nuotare in piscina.

confortável com

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Queste sono situazioni in cui mi sento davvero a mio agio.

que busca o prazer

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não acredito!, fala sério!

interiezione (figurato: incredulità)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ma va là! Hai comprato davvero questa maglia per 20 dollari?
Você comprou essa camiseta por 10 reais? Não acredito!

prazer sexual

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

gostar de

verbo intransitivo ([qlcs])

Mi piace guardare il rugby, ma personalmente non ci ho mai giocato.
Eu gosto de assistir rugby, mas nunca joguei.

causar indignação

atrair

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È l'intensa storia d'amore del film che piace tanto alle adolescenti.
É a intensa história de amor do filme que atrai meninas adolescentes.

viagem a lazer

sostantivo maschile (com dinheiro público)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estar muito feliz

verbo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sono contento che tu abbia deciso di venire!

querer, gostar de

(al condizionale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ti piacerebbe una partita a golf oggi pomeriggio?
Você quer jogar golfe hoje à tarde?

contentemente

locuzione avverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

feliz de ver alguém

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

gosto

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tina voleva che andassero in bicicletta da Land's end a John o'Groats ma Barry non aveva molto entusiasmo per quell'idea.

apetecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Che te ne pare di questa idea?
Essa ideia te apetece?

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de piacersi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.