O que significa piano em Italiano?

Qual é o significado da palavra piano em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar piano em Italiano.

A palavra piano em Italiano significa piano, plano, suavemente, piso, andar, plano, horizontal, nivelado, piano, horizontal, nivelado, baixo, estratégia, plano, suavemente, andar, plano, andar, piso, plano, prensa de platina, andar, andar, deck, estratagema, recurso, plano, esquema, piano, plano, plano, tábua, plano estratégico, linha de ação, plano, conluio, complô, cálculo mental, camada, intenção, lance, esquema, esquema, nível, plano, plano, planejamento, arranjo, subsolo, trempe de fogão, localmente, subordinado, óbvio, plano, mais plano, mais chato, térreo, devagar e sempre, para o andar de baixo, para cima, pouco a pouco, em estado de espera, no centro das atenções, parte superior do fogão, primeiro plano, balcão, balcão, tampo de mesa, rathskeller, andar térreo, plano em longo prazo, ficar em segundo plano, tabela Price, prato raso, térreo, plano B, nível do solo, plano horizontal, projeto habitacional, plano inclinado, crediário, plano mestre, estratégia de ataque, plano de ação, plano estratégico, plano tático, andar superior, cobertura, andar superior, plano de negócios, planta baixa, segundo andar, plano de ação, plano B, plano de carreira, plano de contingência, rotina de exercício, plano alternativo, matriz de plano focal, bancada, plano alimentar, pré-pago, camareiro, andar superior. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra piano

piano

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questa sezione è di pianoforte.
Esta seção é suave.

plano

sostantivo maschile (superficie, area geometrica) (superfície)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un pendio è un piano inclinato.
Uma rampa é um plano inclinado.

suavemente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Questo si deve suonare piano.
Isto precisa ser tocado suavemente.

piso, andar

sostantivo maschile (edifici) (arquitetura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Loretta viveva al terzo piano.
Loretta morava no terceiro andar.

plano

(figurato) (nível)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vive su un piano morale più alto di noi altri.
Ele vive num plano moral mais elevado que o resto de nós.

horizontal, nivelado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La superficie dello scaffale aveva qualche bozzo, quindi non era completamente piana.
A superfície da prateleira tinha algumas saliências, por isso não estava totalmente horizontal (or: nivelada).

piano

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è un pianoforte accostato alla parete della stanza.
Há um piano na frente de uma parede da sala. Minha prima aprendeu a tocar o piano quando era uma criança.

horizontal, nivelado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dal modo in cui rotolavano le palle era chiaro che il tavolo da biliardo non era livellato.
Era possível dizer que a mesa de sinuca não estivesse horizontal (or: nivelada) pelo modo como as bolas rolavam.

baixo

(tom de voz)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Parla a bassa voce. Non sono sordo!
Fale baixo, por favor. Não sou surda!

estratégia

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il capo espose il piano per aumentare i profitti dell'azienda nell'anno a venire.
A chefe traçou a estratégia dela para aumentar o lucro da empresa no ano seguinte.

plano

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

suavemente

(suono, volume) (som: baixinho)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ha parlato così piano che non sono riuscito a sentirla.

andar

sostantivo maschile (di bus multipiano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In che piano ti piace stare negli autobus?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Londres é famosa pelos ônibus de dois andares.

plano

(soluzione) (método)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hai un piano per tirarci fuori da questo pasticcio?
Você tem algum plano para tirar-nos dessa enrascada?

andar, piso

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vivo al primo piano in quel condominio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Moro no primeiro andar do meu prédio.

plano

sostantivo maschile (segreto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il loro piano di fargli una sorpresa per il compleanno fu rovinato quando sentì per caso che gli stavano organizzando una festa.
O plano para surpreendê-lo em seu aniversário foi arruinado quando ele escutou-os planejando a festa.

prensa de platina

sostantivo maschile (superficie liscia in macchinario) (Mec:)

andar

sostantivo maschile (edifici) (edifício)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo è un edificio di cinque piani.

andar

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quanti piani è alto quel palazzo?
Quantos andares tem aquele prédio?

deck

(di aereo) (aeronave)

estratagema, recurso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

plano

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sta facendo dei piani sulla mia ragazza.

esquema

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Roger si occuperà del progetto per il piano di vendite del dipartimento.
Roger criará um esquema para o plano do departamento de vendas.

piano

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

plano

sostantivo maschile (programma pensionistico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Partecipa ad un piano di pensionamento.
Ela contribui para um plano de aposentadoria.

plano

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Va tutto secondo i piani.
Tudo está de acordo com o plano.

tábua

sostantivo maschile (di pontone)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

plano estratégico

La strategia era di evitare i goal prima del previsto mentre si ostacolava l'altra squadra a centrocampo.
O plano estratégico era evitar um gol precoce e frustar o adversário no meio de campo.

linha de ação

(procedimento)

plano

(intenção)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non ho alcuna intenzione di cambiare lavoro.
Eu não tenho planos para trocar de emprego.

conluio, complô

(plano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cálculo mental

Il cattivo del film è un maestro nelle fredde macchinazioni.

camada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La loro torta di matrimonio era a cinque strati.
O bolo de casamento deles tinha cinco camadas.

intenção

(figurato: progetto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il mondo è stato creato con un disegno o per caso?
O mundo foi criado por intenção ou por acaso?

lance

(de escada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo dovuto fare tre rampe di scale per arrivare al suo ufficio.
Tivemos que subir três lances de escada para chegar ao escritório dele.

esquema

(programa governamental)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I funzionari hanno annunciato il nuovo schema pensionistico.
Os oficiais anunciaram o novo esquema de pensão.

esquema

(diagrama ou mapa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo schema di sviluppo mostra sia case sia terreni.
O esquema para a construção mostra casas e terrenos desocupados.

nível

(di complessità)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

plano

aggettivo (liso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il pavimento era abbastanza piatto da poterci mettere una sedia.
O chão era plano o bastante para colocar uma cadeira.

plano

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È stato messo a punto un programma quinquennale per rivitalizzare l'economia.
Um plano de cinco anos foi formulado para revitalizar a economia.

planejamento

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il viaggio richiede un'attenta pianificazione.
Essa viagem requer um planejamento cuidadoso.

arranjo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hai proprio una bella sistemazione qui per lavorare da casa.
Você tem um ótimo arranjo aqui para trabalhar de casa.

subsolo

(di edificio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O subsolo do prédio abriga a sala de manutenção e alguns escritórios.

trempe de fogão

localmente

(dentro duma área)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

subordinado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

óbvio

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

plano

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Luke escolheu o plano com chamadas e mensagens ilimitadas.

mais plano, mais chato

aggettivo (comparativo de superioridade)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La tavola era più piatta del previsto e il falegname decise di non piallarla.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. A área era muito mais plana do que Ron estava acostumado.

térreo

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

devagar e sempre

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Piano piano ma con costanza stiamo rendendo il giardino bello.

para o andar de baixo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Rachel è scesa giù ad aprire la porta agli ospiti.
Raquel correu para o andar de baixo para abrir a porta para os convidados.

para cima

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Vai di sopra e pulisci la tua stanza.
Vá para cima e limpe seu quarto.

pouco a pouco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dopo l'incidente, Sheila riacquistò la memoria poco a poco.

em estado de espera

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Per ora quel progetto è in secondo piano, finché mi occupo di questioni più urgenti.

no centro das atenções

locuzione avverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Metterò quel lavoro in primo piano perché è urgente.

parte superior do fogão

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il forno è elettrico mentre il piano cottura ha quattro fornelli a gas.
O forno é elétrico, mas a parte superior do fogão tem quatro queimadores a gás.

primeiro plano

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il primo piano del dipinto raffigura una staccionata in legno.
Há uma cerca de madeira no primeiro plano da pintura.

balcão

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'appartamento è dotato di bellissimi piani di lavoro in granito.

balcão

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I piani di lavoro della cucina sono facili da pulire.

tampo de mesa

sostantivo maschile

rathskeller

(alemão: cervejaria no porão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

andar térreo

sostantivo maschile

I palazzi di uffici spesso ospitano dei negozi al piano terra.
Prédios comerciais normalmente têm lojas no andar térreo. A cafeteria fica no primeiro andar, logo depois da recepção.

plano em longo prazo

sostantivo maschile

Il nostro progetto a lungo termine consiste nel costruire tre nuove strutture nei prossimi vent'anni.

ficar em segundo plano

sostantivo femminile (figurato)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il vicepresidente sarà sempre in secondo piano rispetto al presidente.

tabela Price

(amortização de empréstimos)

prato raso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'insalata si serve su un piatto da insalata e la pietanza principale su un piatto da portata.

térreo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
È una casa indipendente su un solo livello, quindi tutto è al piano terra.

plano B

sostantivo maschile (plano alternativo)

Qual è il nostro piano alternativo se questa campagna non funziona?

nível do solo

sostantivo maschile (edilizia, ingegneria civile) (no nível do solo)

In questa tabella, le altezze degli edifici sono indicate rispetto al piano di campagna.

plano horizontal

sostantivo maschile

projeto habitacional

sostantivo maschile (grande número de casas ou apartamentos populares)

plano inclinado

sostantivo maschile

Quando dipingi con gli acquerelli, mantieni il foglio su un piano inclinato per permettere all'acqua di colare via.

crediário

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo acquistato la macchina dal rivenditore che ci offriva il piano rateale più vantaggioso.

plano mestre

sostantivo maschile

Stasera il consiglio rivelerà il piano generale per massimizzare i profitti dell'azienda.

estratégia de ataque

sostantivo maschile

plano de ação

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

plano estratégico

(programa ou objetivo de longo prazo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

plano tático

sostantivo maschile (implementação prática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

andar superior

sostantivo maschile (nível superior de um ônibus)

Gli scalini sul retro del bus conducono a altri posti al piano superiore.

cobertura

sostantivo maschile (local mais alto de um edifício)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Dall'ultimo piano dell'edificio si ha la vista su tutta la città.

andar superior

sostantivo maschile (andar superior de um ônibus ou embarcação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

plano de negócios

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Prima di esaminare la mia richiesta di prestito la banca ha voluto vedere un piano industriale.

planta baixa

sostantivo femminile (edilizia)

La pianta del piano mostra la disposizione interna della proprietà.

segundo andar

sostantivo maschile (edifício)

L'incendio era al primo piano del palazzo.

plano de ação

plano B

plano de carreira

sostantivo maschile

plano de contingência

Il piano alternativo è di scappare a gambe levate.

rotina de exercício

sostantivo maschile

La signora Peabody ha ingaggiato un allenatore personale per farsi fare un piano di allenamento personalizzato.

plano alternativo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

matriz de plano focal

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bancada

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quando ebbe finito di preparare la cena, pulì il piano di lavoro.

plano alimentar

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pré-pago

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

camareiro

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Posso contare sul mio cameriere al piano per pulire la mia stanza.

andar superior

sostantivo maschile (andar superior de um edifício)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de piano em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.