O que significa piuttosto em Italiano?

Qual é o significado da palavra piuttosto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar piuttosto em Italiano.

A palavra piuttosto em Italiano significa preferir, antes, primeiro, bem, praticamente, preferiria, meio que, um pouco, consideravelmente, positivamente, de certa forma, relativamente, bem, razoavelmente, bastante, mais que, mais do que, bastante longo, meio grosso, meio fino, muito difícil, bem perto de, bem de vida, muito áspero, novo, alongado, bastante grande, tudo menos, muito bem, de forma aceitável, bastante bem, bem jovem, meio magro, com bastante sucesso, preferir a, em vez de, antes, em vez de. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra piuttosto

preferir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
So che volevi andare a vedere questo film, ma io preferirei vedere questo.
Eu sei que você queria ver aquele filme, mas prefiro ver este.

antes

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Darei i soldi in beneficenza piuttosto che a lui.
Eu daria o dinheiro antes à caridade do que a ele.

primeiro

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Mentirti? Piuttosto ucciderei mia madre!
Mentir para você? Eu mataria minha própria mãe primeiro!

bem

avverbio (em algum grau)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Era piuttosto turbato dalle immagini della guerra. // Sono alquanto infastidito dal tuo atteggiamento.
Ele estava bem perturbado pelas imagens da guerra.

praticamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quando visiti il Sud mangi praticamente solo cibi fritti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Passei a semana inteira praticamente só comendo e dormindo.

preferiria

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

meio que, um pouco

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sono abbastanza stufo delle tue continue lamentele.

consideravelmente, positivamente

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Questo ristorante è abbastanza buono, lo raccomanderò a mio fratello.
Este restaurante é consideravelmente bom. Vou recomendá-lo ao meu irmão.

de certa forma

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Infilare l'auto nel parcheggio stretto era stato piuttosto difficile, ma alla fine Debbie ci era riuscita.
Estacionar o carro na vaga apertada foi, de certa forma, complicado, mas Debbie conseguiu no fim.

relativamente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La pasta era piuttosto buona, ma non quanto mi aspettavo.
A massa estava relativamente boa, mas não tão boa quanto eu esperava.

bem

avverbio (moderadamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
È abbastanza costoso, ma lo compro lo stesso.
É bem caro, mas ainda assim vou comprar isso.

razoavelmente

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La casa era stata costruita abbastanza bene e non crollò durante la bufera.
A casa era razoavelmente bem construída e não desabou quando veio a tempestade.

bastante

avverbio (sufficientemente) (o suficiente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
È abbastanza interessante, ma non ho comunque intenzione di comprarlo.
É bastante interessante, mas ainda assim não quero comprá-lo.

mais que, mais do que

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Il film è più un thriller che un film dell'orrore.

bastante longo

(informale)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I miei capelli sono lunghetti e si annodano facilmente.

meio grosso

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il sugo sembra piuttosto denso: se ci metto dentro un cucchiaio resta in piedi!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Este creme de leite está meio grosso.

meio fino

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il sugo mi sembra un po' liquido; ci metto della farina per addensarlo.

muito difícil

(bem difícil)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Wow! Quel test era piuttosto difficile.

bem perto de

(bem perto)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bem de vida

aggettivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

muito áspero

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

novo

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

alongado

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

bastante grande

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tudo menos

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.

muito bem

(com muito sucesso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Penso che quello sia andato piuttosto bene. Abbiamo lavorato piuttosto bene insieme.

de forma aceitável

avverbio (com sucesso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

bastante bem

avverbio (em um padrão bem elevado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

bem jovem

aggettivo (não muito velho)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

meio magro

(figurado, com recursos limitados)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com bastante sucesso

(com muito sucesso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

preferir a

Preferisco un lavoro malpagato che amo a un lavoro ben pagato che detesto.
Prefiro ir a um bar a ver um filme.

em vez de

congiunzione

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
A cena bevo il vino anziché la birra.
Vou querer vinho em vez de cerveja no jantar.

antes

congiunzione

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Morirei piuttosto che criticarla.
Eu morreria antes de criticá-la.

em vez de

preposizione o locuzione preposizionale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Personalmente, io mangerei la pizza piuttosto che il caviale o i tartufi.
Pessoalmente, eu comeria pizza em vez de caviar ou trufas.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de piuttosto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.