O que significa poule em Francês?

Qual é o significado da palavra poule em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar poule em Francês.

A palavra poule em Francês significa galinha, cacarejo, mãezona, puta, piranha, vadia, prostituta, galinha, galinha, babão, vadia, prostituta, esburacado, buraco, covarde, buraco, pied de poule, de terror, covarde, Sem dúvida!, mariquinha, patinho, gemada, garnisé, frango-d'água, arrepio, franga, caldo de galinha, mina de ouro, certo pásaro extinto, dona de casa ocupada, a galinha dos ovos de ouro, arrepio, dar arrepio, dar arrepios, caipira, maternal, franzido, fraca, galinha dos ovos de ouro, frisão, fazer beicinho, medroso, beiço, emocionante, pied de poule, juntar, franzir, apertar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra poule

galinha

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jill a acheté trois poules et un coq pour son nouveau poulailler.
Jill comprou três galinhas e um galo para seu novo galinheiro.

cacarejo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mãezona

adjectif (figuré : mère) (figurado: mãe superprotetora)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

puta, piranha

nom féminin (vulgaire) (gíria, mulher promíscua)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

vadia, prostituta

nom féminin (péjoratif : compagne de gangster) (namorada de mafioso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

galinha

(animal : mâle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Trois poulets couraient comme des fous dans la ferme.
Havia três galinhas correndo pela fazenda.

galinha

(animal : mâle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

babão

(figuré : papa, maman) (figurado, excessivamente atencioso)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les parents gâteau (or: poules) de cet enfant le gâtaient constamment.

vadia, prostituta

(vulgaire) (pejorativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si elle est si parfaite pourquoi s'habille-t-elle comme une petite pétasse ?

esburacado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

buraco

nom masculin (trou dans la route) (depressão na superfície de uma estrada ou caminho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les énormes nids-de-poule dans la route la rendaient peu praticable pour le vélo.

covarde

(familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fais pas ton trouillard ! Va chercher de l'aide.
Não seja tão covarde. Vá pedir ajuda.

buraco

(dans la route) (na estrada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fais attention à ce trou dans la chaussée.
Cuidado com aquele buraco na estrada.

pied de poule

nom masculin (têxtil: tipo de estampa)

de terror

(film) (filme, música, livro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Les films d'horreur me font faire des cauchemars.
Filmes de terror me dão pesadelos.

covarde

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Sem dúvida!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
– Tu peux me prêter un stylo ? – Bien sûr !

mariquinha

(familier) (BRA, pejorativo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Ne sois pas une poule mouillée ; saute du pont !

patinho

(terme affectif) (gíria, termo afetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Oh ne t'inquiète pas mon lapin, tout ira bien !

gemada

nom masculin (bebida alcoólica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le lait de poule est une boisson que l'on boit traditionnellement durant les vacances d'hiver.
Gemada é uma bebida tradicional durante o recesso de inverno.

garnisé

(mâle) (ave pequena)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

frango-d'água

nom féminin (tipo de ave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

arrepio

nom féminin (reação da pele)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce film me donne la chair de poule.

franga

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

caldo de galinha

nom masculin

Pour faire la soupe, j'ajoute des légumes et du riz au bouillon de poule.

mina de ouro

nom féminin (figuré) (algo lucrativo, boa fonte de renda)

L'eau en bouteille est la poule aux œufs d'or du nouveau millénaire , cela vaut plus que de l'essence !

certo pásaro extinto

nom féminin (biol., Aphanapteryx bonasi)

dona de casa ocupada

nom féminin (familier) (mãe ocupada de classe média)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a galinha dos ovos de ouro

nom féminin (figuré)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

arrepio

nom féminin (por causa de medo, frio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le vent est si froid que je commence à avoir la chair de poule.

dar arrepio

(faire peur) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar arrepios

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

caipira

locution adjectivale (œuf) (produto: de animais da roça)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les œufs coûtent en général plus cher s'ils sont de poules élevées en plein air.

maternal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

franzido

locution adjectivale (bouche) (boca, rosto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fraca

(familier, péjoratif)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Arrête d'être une poule mouillée ; ce n'est qu'un insecte !
Deixe de ser um fraco; é só um inseto!

galinha dos ovos de ouro

nom féminin (figuré) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

frisão

nom féminin (raça de galinha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fazer beicinho

(ses lèvres)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

medroso

nom féminin (familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Celui qui ne plonge pas du pont est une poule mouillée.
Quem não mergulhar da ponte é um medroso.

beiço

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

emocionante

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

pied de poule

locution adjectivale (com estampa pied de poule)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

juntar, franzir, apertar

(ses lèvres)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a avancé ses lèvres comme s'il s'apprêtait à embrasser quelqu'un.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de poule em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.