O que significa pure em Italiano?

Qual é o significado da palavra pure em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pure em Italiano.

A palavra pure em Italiano significa purê, purê, também, também, sinta-se à vontade, também, ainda por cima, além disso, além de tudo, polpa, cobertura, puro, puro, incorrupto, imaculado, irrepreensível, sem mistura, puro, puro, puro, límpido, puro, puro, pura, pura, verdadeiro, veraz, virginal, virgem, imaculado, puro, sem tempero, genuíno, casto, puro, puro, puro, imaculado, puro, puro, pura, mero, santo, inocente, não diluído, puro, imaculado, limpo, impecável, sem liga, não ligado, imaculado, puro, incorrupto, fresco, puro, amassado, espremido, excessivamente, o mesmo aqui, vá em frente, purê de batatas, purê de feijão branco, purê, ficar à vontade para, ir em frente, sirva-se, eu também, fique a vontade, Frisga!. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pure

purê

sostantivo maschile (alimento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo spezzatino di agnello è stato servito con un purè di piselli.

purê

sostantivo maschile (peneirado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

também

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Se mi scrivi, anch'io ti scriverò.
Se tu escreveres para mim, eu também escreverei para ti.

também

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Papà ci ha permesso di utilizzare la sua macchina oggi. Inoltre ci darà un po' di soldi da spendere!
O pai aceitou nos emprestar o seu carro hoje. Também vai nos dar dinheiro para despesas!

sinta-se à vontade

(consentire cortesemente)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Non farti problemi se vuoi prendere in prestito un libro.
Se você quiser um livro emprestado, sinta-se à vontade.

também

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Voglio andare al cinema e anche lei.
Eu quero ir ao cinema e ela também.

ainda por cima, além disso, além de tudo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'auto è troppo cara, ed è pure brutta.

polpa

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il dessert era una purea di frutta su del gelato.
A sobremesa era um tipo de polpa de fruta com sorvete.

cobertura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fiona regou a cobertura no sorvete.

puro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'oro puro è troppo tenero per essere modellato in gioielli e deve essere mescolato con altri metalli.
Ouro puro é delicado demais para fazer jóias e precisa ser misturado com outros metais.

puro, incorrupto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'acqua pura del lago adesso è minacciata.
A água pura do lago agora está ameaçada.

imaculado, irrepreensível

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem mistura

(puro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

puro

aggettivo (limpo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alan ha bevuto dell'acqua pura dalla sorgente di montagna.
Alan bebeu água pura do riacho da montanha.

puro

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Una piccola quantità di eroina pura vale un sacco di soldi.

puro, límpido

aggettivo (sem defeitos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È una gemma pura, senza imperfezioni.
Você é sortudo por ter uma pele tão linda e pura.

puro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il mio distacco è sfumato in una pura commozione.
Minha indiferença se derreteu em pura emoção.

puro

aggettivo (moralmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
John è un buon uomo con un'anima pura.
John é um bom homem, com a alma pura.

pura

aggettivo (scienze: non applicato) (teórica)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Yasmin studia matematica pura a Oxford.
Yasmin está estudando matemática pura em Oxford.

pura

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È stata pura fortuna che l'abbia visto; se fossi passata per quella strada un minuto dopo non avrei mai saputo che era lì.
Foi pura sorte que eu o tenha visto. Se eu tivesse andado por aquela rua um minuto mais tarde, eu nunca saberia que ele estivera ali. Nick acendeu um cigarro depois de descobrir um vazamento de gás? Isso é estupidez pura!

verdadeiro, veraz

(genuíno)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il ristorante serve un autentico banchetto di specialità regionali.

virginal

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

virgem

(figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

imaculado

(figurato: moralmente) (sem defeito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La mia fedina di guidatore è immacolata: non ho mai fatto un incidente.

puro

(sem misturas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Una torta di mele semplice è fatta solo con mele.
Uma torta de maçã pura e aquela que não tem nada além de maçãs.

sem tempero

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Mi piace mangiare scondito, senza sale, pepe o spezie.
Gosto da minha comida sem tempero, sem sal, pimenta ou condimentos.

genuíno

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'ufficio metalli preziosi ha detto che era argento puro.
A contrastaria disse que era prata genuína.

casto, puro

aggettivo (sessualmente) (virginal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In epoca vittoriana dalle donne ci si aspettava che restassero caste fino al matrimonio.

puro

aggettivo (figurato) (figurado: emoção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

puro

aggettivo (figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Veronica ha avuto molti ragazzi e non è così candida come sembra.

imaculado

(sessualmente) (castidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

puro

aggettivo (aria) (ar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Abbiamo respirato l'aria pura della foresta.
Respiramos o ar puro da floresta.

puro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In una pura dimostrazione del suo potere, il governo arrestò i contestatori.
É pura exibição de poder o governo prender os protestantes.

pura

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Olivia guardava fuori dalla finestra la neve immacolata ancora non calpestata da nessuno.
Olivia olhou pela janela e viu neve pura, intocada pelos pés humanos.

mero

(apenas, não mais que)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il contadino ha raccolto appena 200 libbre di patate in tutto il suo campo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O agricultor colheu meras 200 libras de batatas de todo o seu campo. // Como mero funcionário, não tenho poder para contratar ou demitir ninguém. // Leva apenas alguns meros minutos para fazer esta receita simples.

santo, inocente

aggettivo (moralmente puro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non fare finta di essere santo, so che hai copiato al test.

não diluído

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Stan si è sentito molto male dopo aver bevuto troppa vodka non diluita.

puro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

imaculado, limpo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

impecável

(figurato) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La sua reputazione senza macchia lo rendeva una buona scelta per il posto.

sem liga, não ligado

(metallurgia) (metal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

imaculado, puro, incorrupto

(figurato) (não manchado moralmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fresco

aggettivo (aria) (ar)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Apriamo una finestra per far entrare un po' d'aria fresca.
Vamos abrir uma janela para entrar um ar fresco aqui.

puro

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Mio padre vuole il suo whiskey liscio. Dice che persino il ghiaccio ne altera il sapore.
Meu pai gosta de uísque puro. Ele diz que até mesmo gelo modifica o sabor.

amassado, espremido

(comida: purê)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Faccio il purè di patate con latte e burro.

excessivamente

avverbio (ironico: eccessivamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

o mesmo aqui

(informale)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

vá em frente

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Posso provare la tua bicicletta?" "Certo, fai pure!"

purê de batatas

sostantivo maschile (BRA)

A mio figlio piace sempre un piatto di salsicce, cipolle fritte e purè di patate.
Meu filho ama um prato cheio de salsichas, cebolas fritas e purê de batatas.

purê de feijão branco

(purê de legumes: cannelini, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

purê

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fred ha versato l'intingolo sul purè di patate.
O Fred verteu o molho sobre o puré de batata.

ficar à vontade para

(generale)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ho solo un panino al formaggio, ma è tutto tuo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Eu só tenho um sanduíche de queijo, mas fique à vontade. // Você está tendo um caso com meu marido? Fique à vontade.

ir em frente

verbo (senza permesso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Sì, certo che puoi fare uno spuntino: fa' pure e prendi ciò che vuoi.
Sim, claro que você pode lanchar; vá em frente e sirva-se do que quiser.

sirva-se

(plurale) (pegar o que deseja)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Ci sono tante cose da bere e da mangiare, ragazzi - servitevi pure.
Há muito para comer e beber, camaradas. Sirvam-se.

eu também

(concordar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
"Sono così stanca che potrei addormentarmi sulla scrivania." "Anch'io".
"Estou tão cansado que poderia dormir na minha mesa." "Eu também."

fique a vontade

interiezione

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Se vuoi un po' di limonata, fai pure!

Frisga!

interiezione

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Simon farà 40 anni la settimana prossima? Anch'io!
Simon vai fazer 40 na próxima semana? Frisga!

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pure em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.