O que significa regole em Italiano?

Qual é o significado da palavra regole em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar regole em Italiano.

A palavra regole em Italiano significa regra, regra, lei, regulamento, princípio, preceito, princípio, cânone, regulamento, regra, norma, hábil, como regra, regra de ouro, membro adimplente, regra geral, regra prática, um trabalho bem feito, regra básica, regra de seis pessoas, abrir uma exceção, atingir a marca, normal, pessoa renomada, faxinar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra regole

regra

sostantivo femminile (matematica) (lei matemática)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'è una regola che determina i numeri negativi.
Há uma regra para os números negativos.

regra

(regola) (regulamento, lei)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qui c'è un regolamento che impedisce di suonare musica.
Há uma regra contra tocar música alta aqui.

lei

(norma)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La regola è che non si può passare con il semaforo rosso.
A lei é que você não pode ultrapassar o semáforo vermelho.

regulamento

sostantivo femminile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il manuale dei dipendenti comprende una regola che proibisce di indossare gioielli quando si fa funzionare un macchinario.
O manual dos funcionários inclui um regulamento proibindo o uso de jóias ao operar o maquinário.

princípio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nostra società agisce in base al principio del completo impegno da parte dei nostri dipendenti.
Nossa companhia opera no princípio de dedicação completa da nossa equipe.

preceito

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Molte persone traggono il loro buon comportamento dai precetti della religione.

princípio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mangiare carne va contro i miei principi.
Comer carne é contra meus princípios.

cânone

(padrão aceito/aceite)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo comportamento va contro i canoni dell'etica.

regulamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

regra, norma

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È la prassi mandare un biglietto di ringraziamento a chi ha fatto un regalo.

hábil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

como regra

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Di norma nei giorni feriali andiamo a dormire presto.

regra de ouro

sostantivo femminile

La regola d'oro è di trattare gli altri come vorresti che gli altri trattassero te.
A regra de ouro e trata a todos como você gostaria que eles tratassem você.

membro adimplente

sostantivo maschile

Ogni socio in regola con la quota associativa può nominare candidati per le cariche o votare alle elezioni.
Qualquer membro adimplente pode nomear candidatos para cargos ou votar nas eleições.

regra geral

sostantivo femminile

La regola generale è che i parenti della sposa paghino il matrimonio.
A regra geral é que os pais da noiva pagam pelo casamento.

regra prática

sostantivo femminile

La regola generale quando si fa il bucato è tenere separati i vestiti chiari e quelli scuri.
A regra prática ao lavar roupas é manter as roupas claras separadas das escuras.

um trabalho bem feito

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Complimenti per il lavoro ben fatto!

regra básica

Dobbiamo concordare alcune regole di base prima di qualsiasi ulteriore passo. Niente fumo in camera tua: questa è una regola di base.

regra de seis pessoas

sostantivo femminile (Covid: limitazione sociale) (restrição de aglomeração)

abrir uma exceção

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

atingir a marca

(essere adatto, adeguato) (figurada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

normal

(segundo a norma)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I risultati delle tue analisi sono tutti normali.
Os resultados do seu exame de sangue são todos normais.

pessoa renomada

aggettivo (preenchendo todos os requisitos)

Susan è un membro in piena regola dell'American Medical Association.

faxinar

verbo transitivo o transitivo pronominale (specifico: lavoro) (melhorar práticas numa empresa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de regole em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.