O que significa represso em Italiano?

Qual é o significado da palavra represso em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar represso em Italiano.

A palavra represso em Italiano significa reprimido, reprimido, reprimido, contido, contido, reprimido, suprimido, reprimido, inibido, contido, calado, esmagar, suprimir, suprimir, reprimir, sufocar, segurar, reprimir, reprimir, reprimir, suprimir, esmagar, reprimir, inibir, conter, cercar manifestantes, conter, reprimir, conter,, reprimir, domar, sufocar, reprimir;, reprimir, reprimir, conter, suprimir, suprimir, reprimir, sufocar, esmagar, reprimir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra represso

reprimido

aggettivo (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cosa credi che sia ciò che lo rende così represso?

reprimido

aggettivo (emoção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli serve una valvola di sfogo per le loro emozioni represse.

reprimido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le persone oppresse non possono votare o parlare liberamente.

contido

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I sentimenti repressi possono avere degli effetti negativi sulla vostra salute mentale.

contido

aggettivo (emozione) (emoção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le emozioni represse possono essere dannose per l'equilibrio psichico.

reprimido

aggettivo (sentimento, emozione)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lo psichiatra incoraggiò la paziente a esprimere i propri sentimenti repressi.

suprimido, reprimido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La paziente ha un sistema immunitario inibito a causa dei farmaci che assume.

inibido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jenny è troppo inibita per parlare con i ragazzi.

contido, calado

aggettivo (emozioni) (emoção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

esmagar, suprimir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il leader del partito represse la ribellione tra i suoi ministri.
O líder do partido suprimiu a rebelião entre seus ministros.

suprimir, reprimir, sufocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nancy si chiese che avrebbe fatto se non avesse passato l'esame, poi represse l'idea: doveva superarlo, quindi ci sarebbe riuscita!
Nancy imaginou o que faria se não passasse no teste, mas ela suprimiu os pensamentos; ela tinha que passar, então ela passaria!

segurar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado, risada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho represso una risata quando Max è inciampato sui suoi stessi piedi.

reprimir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fu chiaro che il capo era serio, per quanto ridicolo fosse, quindi riuscii a reprimere il sorriso.
Estava claro que o chefe estava falando sério, não importa quão ridículo estivesse sendo, então eu tive que reprimir meu sorriso.

reprimir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniel era piuttosto sconvolto ma trattenne le lacrime.

reprimir

(emoções: reter, refrear)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non siamo riusciti a trattenere le risa quando è entrato.

suprimir, esmagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ribellioni)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dittatore riuscì a reprimere la ribellione.

reprimir

(emozioni, sentimenti) (sentimentos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non è salutare per la psiche trattenere le proprie emozioni.
Não é emocionalmente ou fisicamente saudável reprimir as emoções.

inibir

verbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a cose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tutte queste regole stanno reprimendo la mia creatività.

conter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James ha dovuto reprimere una risata quando il suo capo ha calpestato una cacca di cane.

cercar manifestantes

verbo transitivo o transitivo pronominale (polícia)

Molti dei dimostranti si ritrovarono arginati dalla polizia.
Muitos dos manifestantes se viram cercados pela polícia.

conter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Simon riuscì a domare la rabbia e a discutere razionalmente del problema.
Simon conseguiu conter sua raiva e discutir o problema racionalmente.

reprimir, conter,

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A metà del sermone ho iniziato a trattenere gli sbadigli.
Na metade do sermão eu comecei a reprimir os bocejos.

reprimir

(oprimir alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I cittadini ritengono di essere oppressi dal governo.

domar, sufocar, reprimir;

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia antisommossa si mobilitò per sedare i tumulti.

reprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale (bloquear da memória)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Credo di avere rimosso molti brutti ricordi della mia infanzia.

reprimir, conter, suprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo sta cercando di soffocare il movimento per la democrazia.
O governo está tentando conter o movimento democrático.

suprimir, reprimir, sufocar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trevor era furibondo, ma riuscì a trattenere la rabbia ed essere educato.
Trevor estava furioso, mas ele conseguiu reprimir sua raiva e ser educado.

esmagar, reprimir

verbo transitivo o transitivo pronominale (a oposição, uma revolta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il governo ha soffocato la ribellione.
O governo esmagou a rebelião.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de represso em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.