O que significa rinunciare em Italiano?

Qual é o significado da palavra rinunciare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rinunciare em Italiano.

A palavra rinunciare em Italiano significa esquivar-se, desistir, desistir, parar com, desistir de, desistente, desistir da ação, parar, abrir mão de, abandonar, desistir, renunciar, renunciar, renegar, renunciar, abnegar, abdicar de, abster-se, largar, perder, deixar passar, despedir-se de, abandonar as esperanças, desistir, desistir de, ficar de fora, desistir, adiar, protelar, abdicar, renunciar, passar sem, desistir de, desistir, renunciar, perder a esperança de, recusar, desistir, descartar, dispensar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rinunciare

esquivar-se

verbo intransitivo (informale) (figurado)

Avevo pensato di farmi il bagno, ma l'acqua sembrava ghiacciata quindi ho rinunciato.

desistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desistir

verbo intransitivo

Ho smesso di cercare di convincerli a credermi.
Eu desisti de fazer com que acreditassem em mim.

parar com

verbo intransitivo

Sarà dura, ma proverò a rinunciare al cioccolato per la Quaresima.
Será difícil, mas eu vou tentar parar com o chocolate na quaresma.

desistir de

Emily abbandonò la sua campagna per condizioni di lavoro migliori rendendosi conto che non avrebbe mai vinto.
Emily desistiu de sua campanha por melhores condições de trabalho, percebendo que jamais venceria.

desistente

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

desistir da ação

(desistir do direito a algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abrir mão de

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
È finito il latte. Dovrai farne a meno finché non vado a fare la spesa.

abandonar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il soldato decise di abbandonare le proprie responsabilità nei confronti della patria e disertò.
O soldado decidiu abandonar suas responsabilidades com seu país e desertou.

desistir, renunciar

verbo intransitivo (un diritto) (de um direito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il sospettato rinunciò al suo diritto di avere un avvocato presente durante l'interrogatorio della polizia.
O suspeito renunciou de seu direito de ter um advogado presente durante a interrogação da polícia.

renunciar

(atividade, crença)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

renegar, renunciar, abnegar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abdicar de

(formal)

Larry rinunciò alle sue rivendicazioni sul patrimonio dei genitori rendendosi conto che suo fratello ne aveva più bisogno di lui.
Larry abdicou de sua reivindicação pelos bens de seus pais, reconhecendo que seu irmão precisava mais do que ele.

abster-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Come proposito per il nuovo anno, Anthony ha deciso di rinunciare allo zucchero per un anno.

largar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ken continua giurare di smettere di bere.

perder

(fare [qlcs])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Milly è rimasta a letto con l'influenza, perciò non è potuta andare alla festa.

deixar passar

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Val semplicemente non riusciva a rinunciare all'opportunità di trascorrere l'estate nel sud della Francia.
Val simplesmente não podia deixar passar a oportunidade de passar o verão no sul da França.

despedir-se de

(aceitar a perda de algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

abandonar as esperanças

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

desistir

desistir de

verbo intransitivo

Non si dovrebbe mai rinunciare ai propri sogni.

ficar de fora

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nel 1992 la Danimarca ha rinunciato alla moneta unica europea.

desistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dopo essersi slogato la caviglia, Tom ha deciso di rinunciare alla gara per evitare ulteriori lesioni.
Tom decidiu desistir da corrida quando ele torceu o tornozelo em vez de arriscar aumentar a lesão.

adiar, protelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'avvocato rinunciò alla sua parcella per il caso.
O advogado desistiu de seu honorário pelo caso.

abdicar

verbo transitivo o transitivo pronominale (renunciar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dorothy rinunciò a qualsiasi responsabilità nei confronti di suo figlio nel momento in cui questi iniziò a rubare per finanziare la sua dipendenza dalle droghe.

renunciar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alison rinunciò alle sue rivendicazioni sul terreno.
Alison renunciou à sua reivindicação pela terra.

passar sem

James non può fare a meno del caffè la mattina, perciò si è comprato una macchina da caffè.

desistir de

verbo intransitivo

Ho smesso di cercare un buon esempio.
Desisti de tentar achar um bom exemplo.

desistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

renunciar

verbo intransitivo (domanda, istanza, pretesa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nessuno dei figli voleva rinunciare all'eredità.
Nenhum dos filhos estava disposto a renunciar à propriedade.

perder a esperança de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Perdi a esperança de fazer Júlia enxergar meu ponto de vista.

recusar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sarah ha rinunciato al terzo cupcake perché era piena.
Sarah recusou um terceiro cupcake já que estava cheia.

desistir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

descartar

(deixar de fora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hanno rinunciato a lui come cliente dopo che ha cominciato a lamentarsi troppo.
Eles o descartaram como cliente depois que ele começou a reclamar demais.

dispensar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puoi fare a meno di Emma per qualche ora?
Você pode dispensar a Eva por algumas horas.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rinunciare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.