O que significa saldo em Italiano?

Qual é o significado da palavra saldo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar saldo em Italiano.

A palavra saldo em Italiano significa saldar, liquidar, soldar, fundir, soldar, pagar integralmente, soldar, liquidar, pagar, completamente, totalmente, integralmente, uniu, compensar, pagar, bancar, pagar, quitar, juntar,unir, colar, fazer balanço, saldar, solver, liquidar, quitar, firme, saldo bancário, encerramento, tenaz, aderente, liquidação, liquidação, saldo, saldo, firme, fixo, saldo devedor, imóvel, inabalável, oferta, firme, resoluto, inflexível, inexorável, quitação, sólido, estável, pagamento, inabalável, firme, pagamento, acertar, soldar, soldar, acertar as contas, acertar as contas, ficar quite, soldar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra saldo

saldar, liquidar

(dívida: pagar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele saldou a dívida da faculdade pagando todo mês durante dois anos.

soldar, fundir

verbo transitivo o transitivo pronominale (metalli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il gioielliere saldò i due pezzi di argento.
O fabricante de jóias soldou as duas peças de prata.

soldar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Salda le estremità dei due tubi.

pagar integralmente

verbo transitivo o transitivo pronominale (conti, debiti)

Ero felice di aver saldato la fattura e di essermi liberato dal debito.

soldar

verbo intransitivo

Non so saldare, ma sembra una cosa abbastanza semplice.

liquidar

verbo transitivo o transitivo pronominale (dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vorrei saldare ora il mio conto.
Eu gostaria de pagar minha conta agora.

completamente, totalmente, integralmente

verbo transitivo o transitivo pronominale (de modo completo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ha saldato il mutuo in soli tre anni. È rimasto giusto un goccio di vino, ti conviene finirlo.

uniu

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esperienza ha unito il gruppo facendolo avvicinare.
A experiência uniu mais o grupo.

compensar

(un assegno) (cheque)

L'assegno sarà liquidato fra cinque giorni.
O cheque será compensado em cinco dias.

pagar, bancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il padre della sposa pagherà le spese del matrimonio.
O pai da noiva pagará a conta do casamento.

pagar

verbo transitivo o transitivo pronominale

È un mese che mi devi quei soldi. Sarebbe ora di saldare.
Já faz mais de um mês que você me deve esse dinheiro. É hora de pagar.

quitar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho quasi finito di pagare il mio mutuo. La società di recupero crediti continuò a chiamarmi per settimane finché non saldai il mio debito.
Quase quitei minha hipoteca. A empresa de cobrança ficou me ligando durante semanas até eu finalmente quitar minha dívida.

juntar,unir, colar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Attacchiamo i pezzi del modellino dell'aeroplano con la colla.
Juntamos as peças do avião em miniatura com cola.

fazer balanço

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il ragioniere dell'azienda fa quadrare sempre i libri contabili.
O contador da firma sempre faz o balanço contábil.

saldar, solver, liquidar

verbo transitivo o transitivo pronominale (uma dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quest'ultimo assegno salderà il tuo debito.
Essa verificação final liquidará a sua dívida.

quitar

verbo transitivo o transitivo pronominale (debito) (dívida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Con l'ultimo pagamento Linda ha estinto il suo debito.
Com este pagamento final, Linda quitou sua dívida.

firme

(fisicamente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom verificou se a mesa estava firme antes de subir nela.

saldo bancário

sostantivo maschile (di conto corrente)

Devo controllare il saldo del mio conto corrente.

encerramento

sostantivo maschile (contabilità) (posição de conta bancária ao fim do dia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il saldo del suo conto alla fine del mese era di 1.879 $.

tenaz, aderente

aggettivo (que segura com firmeza)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il bambino aveva una presa salda sulla mia caviglia.

liquidação

(usato al plurale) (preço reduzido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I grandi magazzini di solito fanno i saldi in Agosto.
Usualmente, os grandes armazéns fazem promoções em agosto.

liquidação

sostantivo maschile (vendita scontata)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il negozio fece i saldi invernali per fare spazio ai nuovi arrivi di primavera.

saldo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Devo controllare il mio saldo prima di pagare quella bolletta.
Tenho que checar meu saldo antes de pagar a conta.

saldo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il saldo delle mie carte di credito è troppo alto. Ho pagato un deposito e devo pagare il saldo alla fine del mese.
O saldo nos meus cartões de crédito é muito alto. Eu paguei uma entrada e preciso pagar o saldo até o fim do mês.

firme, fixo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non ti preoccupare di quella maniglia, è salda adesso.
Não se preocupe com aquela maçaneta - está firme agora.

saldo devedor

sostantivo maschile (economia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

imóvel

(que não move)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il masso gigante sul percorso era inamovibile.

inabalável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sheila è irremovibile nella sua convinzione che il fratello è innocente.

oferta

(svendita, saldo) (preços reduzidos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Poiché il freddo era passato i giacconi erano in offerta.

firme

aggettivo (seguro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un saldo ancoraggio assicura la nave.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Esta estante não está firme, pode cair a qualquer momento.

resoluto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La fede salda di Ray nei principi della sinistra non ha mai vacillato.

inflexível, inexorável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

quitação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sólido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I minatori dovettero smettere di scavare il pozzo quando si trovarono di fronte a roccia compatta.
Os mineradores tiveram que parar de cavar o poço quando se depararam com uma rocha sólida.

estável

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I dottori dicono che Nigel sta molto male, ma al momento è stabile.
Os médicos disseram que Nigel está muito doente, mas estável no momento.

pagamento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il pagamento può essere effettuato tramite assegno o ordine permanente.
O pagamento pode ser feito por cheque ou por ordem permanente.

inabalável, firme

aggettivo (atitude, crença)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
David ha una ferma convinzione nelle sue capacità.

pagamento

(quantia para)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

acertar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagar contas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se mi presti ora il denaro la prossima settimana salderò il debito.

soldar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

soldar

verbo transitivo o transitivo pronominale (meccanica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acertar as contas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Gli studenti devono saldare il loro debito prima di essere idonei a registrarsi per il semestre successivo.

acertar as contas

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
È necessario che saldi i conti con noi prima di poter accettare un suo nuovo ordine.

ficar quite

(figurato: vendicarsi) (figurado, vingar-se)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Alex immaginava dei modi di saldare i conti con i suoi nemici.

soldar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'operaio ha saldato la sbarra metallica alla trave trasversale.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de saldo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.