O que significa sfiorare em Italiano?

Qual é o significado da palavra sfiorare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sfiorare em Italiano.

A palavra sfiorare em Italiano significa escape por pouco, escape por um triz, pouca coisa abaixo de, roçar, tocar levemente, limpar levemente, passar por cima, encontro súbito, lamber, tocar levemente, bater de leve, voar rente a, roçar, roçar em, encostar em, alcançar, girar no aro, largar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sfiorare

escape por pouco, escape por um triz

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figurativo)

Se n'è andato dal luogo dell'incidente consapevole che la morte lo aveva sfiorato.

pouca coisa abaixo de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Oggi il prezzo del petrolio sfiora i 50 $ al barile.

roçar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tocar levemente, limpar levemente

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Não esfregue a lente da câmera. Só limpe-a levemente com um pano macio.

passar por cima

verbo transitivo o transitivo pronominale (mover-se acima de algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
È stupendo osservare un gabbiamo che sfiora le onde.

encontro súbito

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dopo aver sfiorato la morte Giulia ha iniziato a guidare con molta più cautela.
Lily dirigiu com mais cuidado depois de seu encontro súbito com a morte.

lamber

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mentre trascinava il ragazzo fuori dall'edificio che andava a fuoco, le fiamme sfiorarono il viso di Jo.
O fogo lambia o rosto de Jo enquanto ela puxava o garoto do prédio em chamas.

tocar levemente

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
La palla bianca ha appena sfiorato la palla n°8.

bater de leve

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

voar rente a

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il cigno alla fine si alzò in volo, toccando leggermente la superficie dell'acqua per diversi metri.
O cisne finalmente levantou voo, voando rente à superfície da água por várias jardas.

roçar

verbo transitivo o transitivo pronominale (tocar levemente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mi ha sfiorato dolcemente il braccio con il dorso della mano.
Ela roçou meu braço gentilmente com a parte de trás de sua mão.

roçar em, encostar em

(tocar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

alcançar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La temperatura dovrebbe raggiungere i 30°C oggi.
A temperatura pode alcançar 30º C hoje.

girar no aro

(basket: anello) (basquete)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La palla girò intorno al cesto.
A bola girou no aro da cesta.

largar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallavolo) (voleibol)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La giocatrice di pallavolo colpì leggermente la palla con le nocche della mano.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sfiorare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.