O que significa tailler em Francês?

Qual é o significado da palavra tailler em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tailler em Francês.

A palavra tailler em Francês significa apontar, cortar, cinzelar, esculpir, podar, aparar, desbastar, cortar, cortar, cortar, aparar, picar, apontar, aparar, cortar, aparar, podar, lavrar, esculpir, podar, cortar, cortar, diminuir, dispersar, podar, pentear, cortar, chupar, chanfrar, esguelhar, tagarelar, conversa, bater papo, fazer picadinho, cortar em pedaços, pichar, dar no pé, abrir mercado, papear, cortar, talhar, desmatar, talhar, atacar verbalmente, desconstruir, escapar, fugir, desbastar, cortar rapidamente, esculpir, fazer sexo oral, mutilar, fazer sexo oral em, talhador de pedras, abrir caminho, aparar, podar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tailler

apontar

verbe transitif (un crayon)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La mine du crayon de Tara était usée alors elle l'a taillée.
O lápis de Tara estava sem ponta, então ela o apontou.

cortar, cinzelar

verbe transitif (sculpter)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le tailleur de pierre va tailler des marches dans le granit.
O pedreiro irá cortar o granito em caminhos.

esculpir

verbe transitif (la pierre,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

podar, aparar

(cortar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desbastar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Michel-Ange a créé des statues en taillant le marbre avec un burin et un marteau.

cortar

(courant : un arbre, une haie) (grama)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Melanie a taillé la haie pour qu'elle soit plus nette.
Melanie cortou a sebe para deixá-la bem cuidada.

cortar

verbe transitif (une barbe) (barba)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Henry taille sa barbe régulièrement.
Henry corta a barba regularmente.

cortar, aparar

verbe transitif (grama)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois finir de tailler la haie avant qu'il ne pleuve.

picar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pique o gelo antes de colocá-lo nos copos.

apontar

verbe transitif (crayon) (lápis)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pourrais-tu taille ce crayon, s'il te plaît ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. You need to point your pencils.

aparar, cortar

verbe transitif (une plante) (árvore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jardinier a taillé l'arbre.
O jardineiro aparou a árvore.

aparar, podar

verbe transitif (Jardinage) (planta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jardinier a soigneusement taillé les haies.
O jardineiro podou as sebes ordenadamente.

lavrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le charpentier coupa (or: tailla) le morceau de bois avec grande industrie.

esculpir

verbe transitif (une statue)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

podar

(arbre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Susan sempre poda sua sebe no outono.

cortar

(un vêtement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paula cortou a almofada e tirou o estofamento.

cortar

(avec des ciseaux)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

diminuir, dispersar

(dissipar)

Une fois le défilé fini, la foule s'est dispersée.

podar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jardinier a tondu presque la moitié du buisson pour qu'il soit à la hauteur du reste de la haie.

pentear

(une barbe, une moustache)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fred taillait sa barbe tandis que Jane s'habillait.
Enquanto Fred penteava a barba, Jane se vestia.

cortar

verbe transitif (figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'entreprise connaît des difficultés ; nous allons devoir réduire les effectifs.
O negócio vai mal; nós vamos ter que cortar pessoal.

chupar

(familier, vulgaire) (gíria, vulgar, sexo oral)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Larry adora quando sua namorada o chupa.

chanfrar, esguelhar

(cortar em ângulo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'encadreur a biseauté les bords du cadre.

tagarelar

Les deux s'assirent et papotèrent pendant des heures.
Os dois se sentaram e tagarelaram um com o outro durante horas.

conversa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bater papo

(familier) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'adorerais continuer à tailler une bavette mais j'ai des factures à payer.
Eu adoraria ficar por ai batendo papo, mas essas contas não irão se pagar sozinhas.

fazer picadinho, cortar em pedaços

verbe transitif (trucidar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pichar

locution verbale (figuré, familier) (figurado, criticar, censurar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar no pé

verbe pronominal (familier) (fugir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

abrir mercado

locution verbale (figuré)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

papear

(informal: conversar)

cortar, talhar, desmatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne sais pas pourquoi il a acheté cette machette, il n'y a pas de jungle à travers laquelle couper en Belgique.
Eu não tenho ideia do porquê ele trouxe aquela machete, não tem floresta para cortar na Bélgica.

talhar

verbe transitif (du bois)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ron m'a montré comment tailler une brindille pour en faire un sifflet.

atacar verbalmente

desconstruir

locution verbale (figuré) (ideia: analisar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

escapar, fugir

Elle a réussi à partir en douce du cours sans que personne ne s'en aperçoive.
Ela conseguiu cair fora (or: dar no pé) da palestra sem que ninguém a visse.

desbastar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peu à peu, l'artisan tailla le rondin en un canoë.

cortar rapidamente

esculpir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer sexo oral

(vulgaire : à un homme)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ela não transa com ele, mas o deixa fazer sexo oral.

mutilar

(figuré, familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer sexo oral em

(vulgaire : à un homme)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

talhador de pedras

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

abrir caminho

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
On s'est taillé un chemin à travers la jungle pendant des heures.

aparar, podar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai tondu la pelouse, maintenant je dois tailler la bordure.
Cortei a grama, agora tenho que podá-la.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tailler em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.