O que significa valore em Italiano?

Qual é o significado da palavra valore em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar valore em Italiano.

A palavra valore em Italiano significa valor, valor, valor, valor, valor, valor, valores, coragem, valor, valor, valor, heroísmo, preciosidade, nível, significado, importância, relevância, heroísmo, denominação, preciosidade, valor, mérito, bravura, destreza, valioso, precioso, inestimável, incalculável, apreciado, estimado, imposto sobre produtos, RMS, inferioridade, verme, média, elevar, aumentar, cair, baixar, recuar, joão-ninguém, alto, superior, depreciação, nulo, digno de, ordinário, apreciativo, não valer a pena ter, em módulo, ad valorem, inutilidade, beneficiário, um péni de, benchmarking, furto qualificado, título especulativo, juízo de valor, valor absoluto, imposto ad valorem, qualidade estética, valor contábil, valor contabilístico, valor calórico, queda de valor, valor líquido, valor líquido, valor nominal, valor atual, valor sentimental, imposto, valor nominal, valor de mercado, valor agregado, valor de compra, valor de marca, valor contábil, valor contábil, valor predeterminado, valor nutricional, valor de revenda, valor de mercado, valor de propriedade, valor diário recomendado, preço no varejo, valor de reciclagem, cadeia de valor, colocar preço em, trocar por mais barato, supercapitalizar, estimar o valor de, valorar, aumentar o valor, pulp, apreciado, ad valorem, direito de propriedade, erro de avaliação. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra valore

valor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Stiamo stimando il valore di quest'articolo.
Estamos avaliando o valor deste item.

valor

sostantivo maschile (preço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Abbiamo valutato il tavolo a un valore di centocinquanta sterline.
Precificamos a tabela no valor de duzentos e cinquenta libras.

valor

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nell'incendio sono andate distrutte molte cose di valore.
Muitas coisas de valor foram destruídas no incêndio.

valor

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lo scambierò per un oggetto di uguale valore.
Vou trocar isto por um objeto de igual valor.

valor

sostantivo maschile (denominação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Purtroppo questo database contiene valori nulli per gli identificativi dei dipendenti.
Infelizmente, essa base de dados tem valores nulos para a ID do empregado.

valor

sostantivo maschile (colore)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il nero è il valore più scuro e bianco è il più chiaro.
Preto é a tonalidade mais escura, branco é a mais clara.

valores

sostantivo maschile (morale)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
È importante trovare un partner che abbia valori simili ai tuoi.
É importante encontrar um parceiro que tenha valores similares aos seus.

coragem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ci volle coraggio per confrontarsi con la folla inferocita e dir loro di aver torto.
Era preciso coragem para levantar-se contra as multidões enfurecidas e dizer-lhes que estavam errados.

valor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cerchiamo tutti concetti di valore.
Todos procuramos conceitos com valor.

valor

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il valore di questa casa è stato abbassato dal rumore del cantiere.
O valor daquela casa foi reduzido por causa do barulho de obras.

valor, heroísmo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tutti ammirarono Leonida per il suo valore in battaglia.

preciosidade

sostantivo maschile (valor monetário)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nível

sostantivo maschile (medida de líquido no corpo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I valori del sangue del paziente sono buoni ora, dottore.
Os níveis sanguíneos do paciente estão bons, doutor.

significado

(importanza) (importância)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questo annuncio ha un grande significato per quelli che desiderano la pace.
Este anúncio tem grande significado para aqueles que querem a paz.

importância, relevância

(conceito: prioridade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non bisogna sottovalutare l'importanza di vestirsi bene per questo colloquio di lavoro.
Você não deveria subestimar a importância de se vestir bem para u uma entrevista de emprego.

heroísmo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il soldato ricevette una medaglia per il suo straordinario eroismo.

denominação

(banconote) (dinheiro: valor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In che taglio desidera i suoi contanti?

preciosidade

(valor emocional)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

valor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hanno messo a profitto la sua nuova idea.
Eles deram valor à sua nova ideia. Suas ideias não têm valor nenhum.

mérito

sostantivo maschile (boa qualidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La società ha deciso di realizzare l'idea per il suo grande valore.
A companhia decidiu investir na ideia porque havia muito mérito nela.

bravura

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

destreza

sostantivo maschile (força)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il pugile era temuto per la sua velocità e per il suo valore.
O boxeador era temido por sua velocidade e destreza.

valioso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quel vaso è estremamente prezioso.
Aquele vaso é extremamente valioso.

precioso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Harold teneva tutti i suoi oggetti preziosi nella cassaforte.
Harold guardou todos seus bens preciosos no cofre.

inestimável, incalculável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questo cimelio inestimabile apparteneva alla mia bisnonna.
Essa herança inestimável pertenceu a minha bisavó.

apreciado, estimado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il prezioso cavallo ha vinto tutte le gare.

imposto sobre produtos

(Italia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Siamo andati nel New Jersey a comprare il frigorifero a causa dell'IVA alta di New York.

RMS

(matemática, anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

inferioridade

(de qualidade pobre)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'inferiorità di questo prodotto è evidente dai suoi componenti scadenti.

verme

(persona) (figurado, alguém inútil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

média

(statistica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
4 è la mediana di 1, 3, 4, 8, 9.

elevar, aumentar

(melhorar,modernizar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

cair, baixar, recuar

(finanças: ações)

Os preços das ações caíram hoje à tarde.

joão-ninguém

(figurato, spregiativo) (BRA, pessoa sem importância)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Non preoccuparti del suo accesso d'ira, è solo una mezzacalzetta.

alto, superior

(giochi di carte) (cartas de baralho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando giochiamo, l'asso è la carta più alta.
Quando jogamos, o ás é superior.

depreciação

(contabilità) (contabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

nulo

(não válido ou sem estar em vigor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ieri è passata una legge che rende alcune leggi in vigore nulle.
Uma lei foi passada ontem que torna algumas leis existentes nulas e inválidas.

digno de

(pessoa)

Il nuovo AD è un degno successore dell'uomo che ha diretto la società con così tanto successo per tanti anni.
O novo CEO é digno de um sucessor do homem que tocou nossa empresa com tanto sucesso por tantos anos.

ordinário

(informale)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

apreciativo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não valer a pena ter

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La versione standard è di poco valore perché non possiede le funzioni più desiderate della versione deluxe.

em módulo

preposizione o locuzione preposizionale (matematica) (matemática)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ad valorem

(tributação conforme o valor da mercadoria)

inutilidade

sostantivo femminile (falta de valor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Gli esperti d'arte hanno avvertito il pubblico della mancanza di valore di questi quadri falsi.

beneficiário

verbo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

um péni de

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

benchmarking

sostantivo maschile (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

furto qualificado

sostantivo maschile

título especulativo

(borsa USA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bob si è concentrato sulla vendita di titoli di basso valore ai ricchi investitori.

juízo de valor

sostantivo maschile (avaliação pessoal e crítica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dà sempre dei giudizi di valore su cose di cui non sa niente.

valor absoluto

sostantivo maschile

imposto ad valorem

(conforme o valor)

qualidade estética

valor contábil, valor contabilístico

sostantivo maschile

Comprare quella macchina a molto meno del valore a libro è stato un affarone.

valor calórico

sostantivo maschile

queda de valor

sostantivo femminile

La sterlina ha subito un'altra svalutazione rispetto al dollaro.

valor líquido

sostantivo maschile (valor após descontos)

valor líquido

(valor após descontos)

Questo video blogger ha un reddito netto di 2 milioni di dollari.

valor nominal

sostantivo maschile

valor atual

sostantivo maschile (valor atual da moeda)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

valor sentimental

sostantivo maschile

No, la mia giacca non vale molto, ma ha un grande valore affettivo. Conservai tutte le sue lettere per il loro valore affettivo.

imposto

sostantivo femminile (IVA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'imposta sul valore aggiunto è appena salita al 17,5%.

valor nominal

sostantivo maschile

Le banche incassano le banconote solo per il loro valore nominale.
Os bancos só trocam as notar pelo valor nominal.

valor de mercado

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il valore di mercato è 100$ ma, visto che sei di famiglia, te lo vendo a 50$.

valor agregado

sostantivo maschile (algo que aumenta de preço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

valor de compra

O dinheiro do seguro não é suficiente para cobrir o valor de compra de uma nova câmera.

valor de marca

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

valor contábil

sostantivo maschile (finanças)

valor contábil

sostantivo maschile (BRA)

valor predeterminado

sostantivo maschile

Il valore preimpostato per parecchi lucchetti a combinazione è 9999.

valor nutricional

sostantivo maschile

I biscotti sono deliziosi, ma hanno scarso valore nutrizionale.

valor de revenda

sostantivo maschile

valor de mercado

sostantivo maschile

valor de propriedade

sostantivo maschile (valor financeiro de imóvel)

La crisi finanziaria ha portato a un crollo sensazionale del valore immobiliare.

valor diário recomendado

sostantivo maschile (alimentazione) (nutriente: quantidade diária saudável)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il valore giornaliero raccomandato di fibre alimentari va da 25 a 35 grammi.

preço no varejo

sostantivo maschile (valor de artigo nas lojas)

valor de reciclagem

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cadeia de valor

sostantivo femminile (comércio: série de atividades que agregam valor ao produto final)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

colocar preço em

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

trocar por mais barato

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

supercapitalizar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estimar o valor de

verbo transitivo o transitivo pronominale (avaliar valor monetário de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

valorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aumentar o valor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Un giardino ben progettato aggiunge valore alla casa.
Uma boa vista irá aumentar o valor da sua casa.

pulp

(editoria) (literatura barata)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

apreciado

aggettivo (economia, aumento de valor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eventuali beni che sono aumentati di valore devono essere indicati nella colonna 3.

ad valorem

direito de propriedade

sostantivo femminile

John e Sarah hanno spento l'ipoteca, quindi ora possiedono il 100% del valore di proprietà ipotecata della loro casa.
John e Sarah pagaram sua hipoteca, portanto agora possuem cem por cento do direito de propriedade da casa.

erro de avaliação

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de valore em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.