O que significa vuoto em Italiano?

Qual é o significado da palavra vuoto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vuoto em Italiano.

A palavra vuoto em Italiano significa esvaziar, esvaziar, vazio, vazio, vazio, vazio, vazio, vago, vazio, vazio, em branco, vazio, vago, vácuo, vazio, vacuidade, em branco, vago, vazio, espaço vazio, em branco, vazio, vazio, vácuo, vidrado, embaciado, desocupado, cavidade, frívolo, vazio, vácuo, oco, gasto, consumido, vazio, vazio, branco, desocupado, inane, inútil, ineficaz, imprestável, solitário, deserto, vazio, vazio, em branco, deserto, vazio, tedioso, monótono, efadonho, contar tudo, entregar o ouro, abrir a boca, botar a boca no mundo, desabafar, confessar, desabafar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vuoto

esvaziar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vuota quella scatola per favore, mi serve per i miei libri.
Esvazie essa caixa, por favor. Preciso usá-la para os meus livros.

esvaziar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se non sgombri il garage prima o poi non riuscirò più a parcheggiarci la macchina.
Se você não esvaziar a garagem, logo eu não vou mais conseguir guardar meu carro.

vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ho bevuto tutto il mio caffè e adesso la mia tazza è vuota!
Eu bebi todo o meu café e agora o meu copo está vazio.

vazio

aggettivo (matematica) (matemática)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un insieme nullo è un insieme vuoto.
O conjunto vazio não tem elementos.

vazio

sostantivo maschile (recipienti, bottiglie)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le bottiglie piene sono sulla sinistra, i vuoti a destra.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Os cheios estão à esquerda e os vazios à direita.

vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'autista ha riportato l'autobus vuoto al deposito.
O motorista levou o ônibus vazio de volta ao depósito.

vazio

aggettivo (frívolo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Pensava che gli spettacoli di opinione fossero un intrattenimento vuoto.
Ele achava que os programas de bate-papo eram um entretenimento vazio.

vago, vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Possiamo costruire nello spazio libero accanto a noi.
Podemos construir no espaço vazio ao nosso lado.

vazio

(sem força)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era una minaccia inconsistente poiché egli non aveva alcuna autorità.
Era uma ameaça vazia, pois ele não tinha autoridade.

em branco

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
O artista fitou a tela em branco em frente a ele.

vazio, vago

(não preenchido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vácuo

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La natura aborrisce il vuoto.
A natureza detesta o vácuo.

vazio

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una sensazione di vuoto si fece sentire quando se ne andò di casa.
O sentimento de vazio apareceu quando ele se mudou para longe de casa.

vacuidade

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

em branco

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Por favor, complete os espaços em branco no formulário de inscrição.

vago, vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nina guardò l'ufficio vuoto, chiedendosi dove fosse andato il suo capo.

espaço vazio

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Da quando è morto, nella mia vita c'è un vuoto.

em branco

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Qualcuno deve aver cancellato quello che era registrato su quel nastro, perché ora è vuoto.
Alguém deve ter apagado aquela fica porque ela está em branco agora.

vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il barilotto è vuoto. Dobbiamo trovare un'altra festa dove c'è ancora birra.
O barril está vazio. Precisamos encontrar outra festa que ainda tenha cerveja.

vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ho sbirciato dalla finestra perché mi aspettavo di vedere Leah, ma la stanza era vuota.
Olhei pela janela, esperando ver Leah lá, mas a sala estava vazia.

vácuo

sostantivo maschile (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La morte di sua moglie lasciò un vuoto nella vita di George.
A morte de sua esposa deixou um vácuo na vida de George.

vidrado, embaciado

(figurato: sguardo, occhio, ecc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli occhi di Joseph erano vitrei dalla febbre.

desocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cavidade

(área esburacada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un gatto dormiva in una piccola cavità del terreno.

frívolo

(peggiorativo) (sem valor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non seccarmi con i tuoi problemi insignificanti!

vazio, vácuo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il satellite proseguiva nello spazio.
O satélite seguiu no vazio.

oco

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le formiche hanno costruito un formicaio nel tronco cavo.
As formigas tinham criado uma colônia no tronco oco.

gasto, consumido

(esgotado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
John versò l'ultimo goccio di vino e mise la bottiglia vuota nel contenitore per la raccolta differenziata.
John serviu o resto do vinho e colocou a garrafa consumida na lata de lixo reciclável.

vazio

aggettivo (appartamento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Glenn ha visto una dozzina di appartamenti sfitti finché non ne ha trovato uno che gli è piaciuto.

vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Gli studenti ascoltavano la lezione con un'espressione fatua.
Os alunos ouviram a palestra com expressões vazias em seus rostos.

branco

(figurado, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

desocupado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Edward arrivò tardi per la riunione e sedette nell'unica sedia libera.

inane

(potenzialmente offensivo) (vazio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I tuoi commenti stupidi stanno rallentando la riunione.

inútil, ineficaz, imprestável

solitário, deserto

aggettivo (lugar não frequentado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'isola è abbastanza vuota nei mesi invernali.

vazio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La vacuità della maggior parte dei programmi TV è un'ottima ragione per non guardarli.
O vazio da maioria dos programas de TV é um bom motivo para não assisti-los.

vazio

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'appartamento era vuoto; era come se la famiglia non ci avesse mai vissuto.
O apartamento estava vazio; era como se a família nunca tivesse vivido ali.

em branco

aggettivo (mente) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Quando Hazel prese la matita per iniziare il compito di matematica, la sua mente era vuota.
Quando Hazel pegou a caneta para começar o teste de matemática, a cabeça dela estava em branco.

deserto, vazio

aggettivo (lugar: vazio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vedendo il negozio deserto, il direttore ha pensato di poter mandare a casa una parte del personale.

tedioso, monótono, efadonho

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dopo aver vinto la lotteria, la vita di Jim divenne inaspettatamente vuota.
Depois de ganhar na loteria, a vida de Jim parecia inesperadamente tediosa.

contar tudo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nel prossimo numero della rivista di gossip, una delle più grandi celebrità di Hollywood rivelerà i propri segreti!

entregar o ouro

verbo transitivo o transitivo pronominale (informal, divulgar algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
John non sa tenere un segreto: sapevo che alla fine avrebbe vuotato il sacco riguardo alla festa segreta.

abrir a boca

(un segreto) (revelar um segredo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Grazie per esserti lasciato sfuggire che sono incinta.
Obrigada por abrir a boca sobre eu estar grávida.

botar a boca no mundo

(figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

desabafar

(colloquiale, figurato)

Eu realmente preciso desabafar depois de manter esse segredo por tanto tempo.

confessar, desabafar

verbo transitivo o transitivo pronominale (confessare, dire la verità)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vuoto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.