O que significa sotto em Italiano?

Qual é o significado da palavra sotto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sotto em Italiano.

A palavra sotto em Italiano significa sob, debaixo de, abaixo, em, abaixo de, debaixo de, embaixo, sob, abaixo, debaixo, abaixo de, embaixo, abaixo de, debaixo, sob, debaixo, por baixo, abaixo, abaixo, abaixo, sem, para o andar de baixo, parte inferior, por trás de, em, sub, abaixo de, abaixo, abaixo, carente, necessitado, desdenhoso, tabular, o pacote completo, subcorrente, multidão na frente do palco, atropelado, descontrolado, abalado, enganador, atropelar, negativo, menos, covarde, jurado, nariz em pé, curado, criticar, chocado, secreto, abaixo do padrão, de subsolo, abaixo mencionado, preparado para o combate, abaixo da superfície, suavizado, amenizado, diluído, abaixo do padrão, abaixo de zero, de sorte, nos holofotes, sob a influência de, em choque, esticado, tratado com placebo, abaixo de zero, abaixo da média, secreto, em suspensão, sob os pés, no chão, medicamente, em todos os aspectos, em todos os aspectos, em todos os sentidos, sob um feitiço, sob controle, sob juramento, sob controle, na mira do revólver, por outro lado, nos olhos da opinião pública, no centro das atenções, de folga, com armas, sob ataque, sob constante vigilância, sob detenção, atrás das grades, sob pressão, sob sítio, sob observação, ao ar livre, sob a superfície, sob seus próprios cuidados, sob seu próprio comando, sob seu controle, virado para baixo, sob controle, sob qualquer aspecto, rédea curta, sob escolta. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sotto

sob

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il meccanico sta lavorando sotto la macchina.
O mecânico está trabalhando debaixo do carro.

debaixo de

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
La pietra ha fatto un grande tonfo ed è scomparsa sott'acqua.
A pedra espirrou bastante água e desapareceu debaixo d'água.

abaixo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
L'assistente di volo è scesa sotto per cercare una valigia con il farmaco per il cuore di Marie.
A hospedeira foi abaixo para buscar uma mala com os medicamentos para o coração da Marie.

em

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Sotto che cosa devo archiviare queste fatture?
Em que devo registrar esses recibos?

abaixo de

preposizione o locuzione preposizionale (posição inferior)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Il generale rispetta le persone al di sotto di lui.
O general respeita as pessoas abaixo dele.

debaixo de

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Gli esperti hanno trovato un disegno semplice sotto il dipinto.
Especialistas detectaram um simples desenho debaixo da pintura.

embaixo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il tappeto sta sotto, e i mobili sopra di esso.
O tapete fica embaixo e os móveis em cima dele.

sob

preposizione o locuzione preposizionale (durante)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Le cose migliorarono sotto il governo della regina.
As coisas melhoraram sob o reinado da rainha.

abaixo, debaixo

preposizione o locuzione preposizionale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Teniamo la caffettiera sotto le tazzine.
O vinho tinto nunca deve ser servido abaixo da temperatura ambiente.

abaixo de

preposizione o locuzione preposizionale (temperatura)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Il vino rosso non dovrebbe mai essere servito al di sotto della temperatura ambiente.
Vinho tinto não deve ser servido abaixo da temperatura ambiente.

embaixo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Andiamo giù in cerca di conchiglie.
Vamos embaixo da água caçar conchas.

abaixo de

preposizione o locuzione preposizionale

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
I pesci si muovevano rapidamente sotto la superficie del lago.
Os peixes se moviam abaixo da superfície do lago.

debaixo

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Poche persone avevano esplorato le gallerie sotto la città.
Poucas pessoas já exploraram os túneis sob a cidade.

sob

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )

debaixo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
O muro era alto demais para os prisioneiros pularem por cima dele, por isso eles fizeram um túnel por debaixo.

por baixo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La zucca si era ammuffita sotto.
A abóbora tinha mofado por baixo.

abaixo

avverbio

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La piatta superficie dell'acqua nascondeva le rocce pericolose sotto.
As calmas superfícies de água escondiam embaixo perigosas pedras.

abaixo

avverbio (esporte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La squadra danese è sotto di dieci punti.
A equipe dinamarquesa está dez pontos abaixo.

abaixo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Por favor, veja mais detalhes abaixo.

sem

avverbio (denaro, in perdita)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Siamo già sotto di trenta dollari e siamo solo all'inizio.

para o andar de baixo

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Rachel è scesa giù ad aprire la porta agli ospiti.
Raquel correu para o andar de baixo para abrir a porta para os convidados.

parte inferior

sostantivo maschile

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

por trás de

preposizione o locuzione preposizionale (figurado)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Dietro il sorriso stampato era infuriata.
Por trás de seu sorriso rígido, ela estava extremamente zangada.

em

preposizione o locuzione preposizionale (fazendo uso)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
È sotto antibiotici.

sub

(prefixo: Elemento afixado ao início do radical da palavra, mudando seu sentido. Ex. "anormal", "desfeito", etc.)
È un sottufficiale, ha pochi poteri.
Ele é suboficial, com pouca autoridade.

abaixo de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Um sargento está abaixo de um coronel?

abaixo

(de grau inferior)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Non si rivolge a nessuno che sia sotto di lei.
Ela não falava com ninguém que estava abaixo dela.

abaixo

preposizione o locuzione preposizionale (temperatura)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La temperatura attuale in alcune zone del Canada è 35 gradi sotto lo zero.
No momento, a temperatura em partes do Canadá está abaixo dos 35 graus.

carente, necessitado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questa macchina ha scarsa potenza.
Aquele carro está necessitado de bateria.

desdenhoso

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica.
O professor´é geralmente desdenhoso com os alunos do primeiro ano.

tabular

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

o pacote completo

(colloquiale: persona affascinante) (gíria: pessoa com tudo de desejável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quel ragazzo è una vera bomba: è bello, ha un lavoro e una casa di proprietà.
Esse cara é o pacote completo: é bonito, tem emprego e casa própria.

subcorrente

(água, ar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

multidão na frente do palco

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

atropelado

(con un veicolo) (pedestre)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'autobus ha fatto ritardo perché un ciclista era stato investito da un'auto.
O ônibus foi atrasado porque um ciclista foi atropelado por um carro.

descontrolado, abalado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

enganador

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

atropelar

(con veicolo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un uomo è rimasto ferito quando un auto guidata da un ladro lo investì e sfrecciò via.

negativo, menos

avverbio (abaixo de zero)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Durante l'inverno la temperatura esterna era di meno dieci gradi.

covarde

(colloquiale) (ofensivo)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )

jurado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Aqueles políticos são oficiais eleitos e jurados.

nariz em pé

(figurado: metido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

curado

(sotto sale) (com sal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Amo il pesce salato, ma mio fratello non lo sopporta.

criticar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

chocado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Wendy è rimasta scioccata quando ha saputo che suo fratello stava divorziando.
Wendy ficou chocada ao ouvir que seu irmão estava se divorciando.

secreto

locuzione aggettivale (agente, policial: espionando)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un agente sotto copertura ha accettato di vendergli degli stupefacenti.

abaixo do padrão

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
David è stato licenziato perché il suo lavoro era al di sotto dello standard.

de subsolo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
C'è un impianto di riscaldamento sotto il pavimento in tutta l'abitazione.

abaixo mencionado

(formal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Gli studenti sotto indicati devono presentarsi all'ufficio del preside.

preparado para o combate

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

abaixo da superfície

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

suavizado, amenizado, diluído

(figurado, informal: mais sutil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era parecchio sottotono e non ha quasi aperto bocca.

abaixo do padrão

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ci dispiace, ma sarai licenziato. La qualità del tuo lavoro è al di sotto delle aspettative.

abaixo de zero

avverbio (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Cacchio, qui fuori siamo sottozero!

de sorte

(figurato: fortunato)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nella vita non ho mai avuto grossi problemi. Devo essere nato con la camicia.

nos holofotes

verbo intransitivo (figurato) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Adesso è sotto i riflettori perché il suo nuovo libro sta per uscire.

sob a influência de

(afetado ou controlado)

Sotto l'influenza della retorica comunista, Pietro rifiutò di considerare gli aspetti positivi del capitalismo.

em choque

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I pazienti sotto shock necessitano del ricovero immediato.

esticado

locuzione aggettivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I dipendenti sono già sotto pressione; come pensi di prendere un nuovo cliente senza assumere altre persone?

tratado com placebo

aggettivo (medicina)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

abaixo de zero

locuzione aggettivale (temperatura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

abaixo da média

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

secreto

(operazione, azione, ecc.)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Neil è uno specialista militare e lavora in operazioni sotto copertura.

em suspensão

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sob os pés, no chão

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sharon amava il rumore della neve scricchiolare sotto i piedi.

medicamente

(em termos médicos)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

em todos os aspectos

em todos os aspectos, em todos os sentidos

sob um feitiço

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La strega malvagia ha posto la principessa sotto incantesimo.

sob controle

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non preoccuparti, qui in ufficio ho tutto sotto controllo.

sob juramento

(tendo jurado dizer a verdade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Prima di testimoniare sono stato posto sotto giuramento. Mentire sotto giuramento è una forma di spergiuro.

sob controle

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Non mi serve nessun aiuto, ho tutto sotto controllo.

na mira do revólver

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Gli uomini mascherati tenevano la vittima sotto tiro e le chiesero del denaro.

por outro lado

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Talvolta mio zio può risultare antipatico, ma sotto altri aspetti è un brav'uomo.

nos olhos da opinião pública

(figurato)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Se hai intenzione di essere un politico, devi essere preparato a vivere sotto i riflettori.

no centro das atenções

(figurato) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La diva si abituò presto a vivere sotto ai riflettori.

de folga

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sarò in ferie per le prossime due settimane.

com armas

avverbio (al fronte, in guerra) (pronto para combate armado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob ataque

avverbio (submetido à agressão física)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Si resero conto che il castello era sotto assedio.

sob constante vigilância

avverbio (sendo vigiado atentamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I prigionieri mafiosi sono sotto stretta sorveglianza.

sob detenção

(sob custódia)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

atrás das grades

avverbio (chiuso a chiave) (preso)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dopo la rapina lo misero sotto chiave.

sob pressão

avverbio (sujeito à coerção)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Era sotto pressione da una settimana ma alla fine ha detto sì.

sob sítio

(cercado e atacado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La città è stata sotto assedio per mesi prima che la popolazione si arrendesse.

sob observação

(sob observação criteriosa)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La polizia tenne la gang sotto sorveglianza per diverse settimane. Stiamo tenendo questi due uomini sotto sorveglianza.

ao ar livre

(do lado de fora, ao ar livre)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob a superfície

(sob a camada superior)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sob seus próprios cuidados

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dovresti dare notizia a tutti i pazienti sotto le tue cure che stai per lasciare questo ufficio.

sob seu próprio comando

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Questo soldato sarà sotto la tua responsabilità.

sob seu controle

(sob seu próprio domínio ou comando)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

virado para baixo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Metti il documento a faccia in giù sul vetro per acquisirlo.

sob controle

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
È difficile tenere in riga una classe di bambini di 5 anni.
É um trabalho duro manter uma turma de alnos de cinco anos sob controle. Os membros do time eram teimosos, mas o novo técnico logo os colocou sob controle.

sob qualquer aspecto

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

rédea curta

locuzione avverbiale (figurado, sob controle)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Da quando il giovane si è messo nei guai, i genitori lo tengono sotto stretto controllo.

sob escolta

(acompanhado por escolta armada)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sotto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Palavras relacionadas de sotto

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.