Что означает científico в испанский?

Что означает слово científico в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию científico в испанский.

Слово científico в испанский означает учёный, научный, исследователь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова científico

учёный

nounmasculine (persona dedicada al estudio de una ciencia)

El poeta tiene más sensibilidad que el científico para comprender la naturaleza.
Поэт более восприимчив к пониманию природы, нежели учёный.

научный

noun (Perteneciente o relativo a la ciencia.)

De todas formas, aún necesitamos una explicación científica de cómo exactamente los procesos cerebrales causan dolores.
Все-таки, мы все еще нуждаемся в научной оценке, как именно вызываются боли мозговыми процессами.

исследователь

noun

No llevó a los científicos más lejos que con la idea del peso atómico.
И не вело исследователей дальше того, что уже позволило узнать изучение атомных весов.

Посмотреть больше примеров

En su decisión 25/10, de 20 de febrero de 2009, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) tomó nota de los resultados de la primera reunión especial a nivel intergubernamental y de múltiples interesados directos sobre una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas, celebrada en Putrajaya (Malasia), del 10 al 12 de noviembre de 2008, y reconoció y destacó la necesidad de fortalecer y mejorar la interfaz científico-normativa en el ámbito de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano y el desarrollo sostenible a todos los niveles.
Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в своем решении 25/10 от 20 февраля 2009 года отметил итоги первого специального межправительственного совещания с участием многих заинтересованных сторон, посвященного межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоявшегося 10–12 ноября 2008 года в Путраджайе, Малайзия, а также признал и подчеркнул необходимость укрепления и усиления научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг в интересах благосостояния людей и устойчивого развития на всех уровнях.
Un portal de información que permita recopilar información sobre las actividades en curso orientadas a promover la integración y los trabajos científicos interdisciplinarios y abordar esos trabajos desde una perspectiva de desarrollo sostenible; y
следует создать информационный портал для сбора информации об усилиях, предпринимаемых с целью повышения уровня интеграции и расширения междисциплинарных исследований в области естественных наук и внедрения в них концепции устойчивого развития;
A través de los siglos, muchos hombres y mujeres sabios han descubierto la verdad mediante la lógica, la razón, la investigación científica y, sí, mediante la inspiración.
На протяжении веков многие мудрые люди – с помощью логики, рассуждений, научных исследований, и, да, с помощью вдохновения — открывали истину.
A este respecto, la COI hizo referencia a algunas de las recomendaciones aprobadas en la reunión de Bremen: a) que el funcionamiento rentable, eficiente y sostenible de un proceso de GMA requeriría una arquitectura orgánica, metodológica y de procedimiento de múltiples niveles, que debería basarse siempre que fuera posible en los recursos existentes relacionados con la evaluación, y b) que el proceso de la GMA debería incluir una interfaz con los gobiernos, los órganos regionales, la comunidad científica y todos los principales interesados.
В этой связи МОК привлекла внимание к некоторым рекомендациям, принятым на бременском совещании: а) экономичное, действенное и надежное функционирование процесса ГОМС потребует многоуровневой организационной, методологической и процедурной конфигурации, которая должна по возможности опираться на уже имеющиеся ресурсы, выделяемые на нужды оценки; b) процесс ГОМС должен предусматривать взаимодействие с правительствами, региональными органами, научным сообществом и другими заинтересованными сторонами.
El acceso a la información referente a temas científicos y tecnológicos concretos se facilita con el empleo de hiperenlaces a fuentes pertinentes de información.
Информацию по конкретным вопросам деятельности в области науки и техники можно легко получить с использованием гиперссылок на соответствующие источники информации.
Para continuar impulsando el desarrollo científico y tecnológico, se han elaborado y presentado ante los organismos correspondientes proyectos de cooperación internacional
В целях дальнейшего стимулирования научно-технического развития были разработаны и представлены вниманию соответствующих органов проекты в области международного сотрудничества
En ese sentido, mi delegación desea encomiar al OIEA por las actividades que realiza para ayudar a los Estados miembros, incluso a mi propio país, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos a través del desarrollo de programas eficaces y eficientes para mejorar las capacidades científicas, tecnológicas y reguladoras.
В этой связи наша делегация хотела бы отдать должное деятельности МАГАТЭ по поддержке государств-членов, в том числе нашей страны, в деле мирного использования ядерной энергии путем разработки эффективных и экономичных программ, направленных на укрепление научного, технологического и регулирующего потенциала.
Pide también al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que inicie un programa de trabajo destinado a elaborar y recomendar modalidades y procedimientos para aplicar el concepto de la adicionalidad, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su noveno período de sesiones;
также просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам начать программу работы для разработки и рекомендации условий и процедур применения концепции дополнительного характера в целях препровождения проекта решения по этому вопросу Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, для его принятия на ее девятой сессии;
En su decisión 21/COP.11, párrafo 15, la CP pidió a la Mesa del CCT que, durante el CCT 12, presentara un informe sobre la organización y los resultados de la Tercera Conferencia Científica de la CLD, con inclusión de recomendaciones orientadas a las políticas.
В пункте 15 своего решения 21/COP.11 КС просила Бюро КНТ представить на КНТ 12 доклад об организации и итогах работы третьей Научной конференции КБОООН, включая рекомендации, ориентированные на политику.
La Comisión convino en que debería invitarse a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos a considerar la posibilidad de preparar un informe sobre las características técnicas de los objetos aeroespaciales a la luz del actual nivel de adelanto tecnológico y la posible evolución en el futuro previsible.
Комитет решил, что Научно–техническому подкомитету следует предложить рассмотреть возможность подготовки доклада о технических характеристиках аэрокосмических объектов с учетом современного уровня развития техники и возможных изменений в обозримом будущем.
Es necesario reforzar la base de conocimientos científicos sobre la ordenación sostenible de las tierras a fin de lograr que se adopten decisiones de política eficaces en relación con la DDTS.
Для эффективного принятия политических решений относительно ОДЗЗ необходимо укрепить базу научных знаний об УУЗР.
Pero tú no eres un científico, eres un aventurero.
А вы не ученый, вы авантюрист.
Ya existe una gran variedad de interfaces científico-normativas de diversos tipos, importancia y propósito en los numerosos acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y otros organismos relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas en todos los niveles
В рамках многочисленных многосторонних природоохранных соглашений и других органов, связанных с биоразнообразием и экосистемными услугами на всех уровнях, уже существует широкий круг механизмов научно-политического взаимодействия различного типа, размера и целей
Nadie es científico como Howard.
Не бывает ученых, подобных Говарду
Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que continúe ayudando a los Estados que lo soliciten a establecer marcos operacionales esenciales para la comunicación a través de las fronteras nacionales y dentro de ellas, y facilitando el intercambio de información y análisis de las tendencias del tráfico de drogas, a fin de aumentar los conocimientos acerca del problema mundial de las drogas a nivel nacional, regional e internacional, reconoce la importancia de integrar a los laboratorios en los marcos de fiscalización de drogas y prestar apoyo científico a esos marcos, y la importancia de considerar los datos analíticos de calidad como una fuente de información primaria a nivel mundial, y la insta a que coordine sus actividades con otras entidades internacionales, como la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL);
рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать его усилия по оказанию государствам, по их просьбе, поддержки в создании оперативных механизмов, необходимых для поддержания трансграничной связи и связи в пределах национальных границ и содействия обмену информацией о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и ее анализу, в целях расширения знаний о мировой проблеме наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, признает важное значение объединения лабораторий и оказания научной поддержки рамочным механизмам контроля над наркотиками, а также важность рассмотрения качественных аналитических данных как основного источника информации во всем мире и настоятельно призывает обеспечить координацию с другими международными организациями, в том числе с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол);
Para mejorar la calidad científica de la agricultura china, en # la Comisión Nacional de Ciencias puso en efecto el primer plan de desarrollo económico rural basado en la ciencia y la tecnología, el Plan Meteoro
Для повышения научного уровня китайских фермеров Национальная комиссия по науке в # году приняла первый план сельскохозяйственного экономического развития, основанный на принципах науки и техники (план "Метеор"
Es bastante difícil mantener una conversación así, por no hablar de escribir un artículo científico.
Вести беседу в таком режиме очень непросто, не говоря уже о написании научной статьи.
El progreso de la medicina como disciplina científica y como práctica social suscita cuestiones fundamentales desde el punto de vista de la dignidad humana, la igualdad de los ciudadanos y el derecho a participar en los beneficios del progreso científico
Прогресс в области медицины как научной дисциплины и общественной практики ставит ряд фундаментальных вопросов, затрагивающих человеческое достоинство, равенство граждан и право на участие в пользовании результатами научного прогресса
Además, la Secretaría ha trabajado durante el año transcurrido para establecer asociaciones con varias de las principales instituciones científicas y técnicas del mundo que están interesadas en colaborar con las Autoridad proporcionando oportunidades de capacitación para el personal de los países en desarrollo.
Кроме того, Секретариат работал в течение всего года над тем, чтобы создать партнерские отношения с рядом ведущих научно-технических институтов по всему миру, которые заинтересованы в сотрудничестве с Органом, предоставив возможности пройти подготовку для персонала из развивающихся стран.
Asimismo, algunas delegaciones opinaron que, habida cuenta de los progresos realizados por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos con respecto a la reducción de los desechos espaciales, sería apropiado incluir ese asunto en el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos
Некоторые делегации высказали мнение, что, учитывая прогресс, достигнутый Научно-техническим подкомитетом в отношении предупреждения образования космического мусора, целесообразно включить этот вопрос в повестку дня Юридического подкомитета
Al recomendar a un matemático de la India a un colega en Harvard, Ludwig Wittgenstein escribió que: “los genios científicos generalmente tienen una gran idea en su vida; él ha tenido dos”.
Рекомендуя одного индийского математика коллеге из Гарварда, Людвиг Витгенштейн писал: «Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь; его посетили две».
Y, durante todo ese tiempo, los científicos han compartido un único sueño.
Всё это время учёные грезили общей мечтой.
Los científicos siguen debatiendo sobre el alcance real de las consecuencias de la catástrofe sobre la población humana y sobre el medio ambiente
Ученые до сих пор обсуждают вопрос о реальных масштабах последствий катастрофы и ее воздействии на жизнь людей и окружающую среду
Sin embargo, los países Partes afectados han elaborado asimismo programas de acción subregionales y/o regionales con miras a armonizar, en función de los costos, sus esfuerzos mediante programas conjuntos que aspiran a fortalecer las instituciones pertinentes, compartir la información y la experiencia y promover la cooperación científica y técnica
При этом затрагиваемые страны-Стороны также подготовили субрегиональные и/или региональные программы действий для эффективного с точки зрения затрат согласования своих усилий в рамках совместных программ, которые направлены на укрепление соответствующих институтов, обмен информацией и опытом и поощрение научно-технического сотрудничества
Se imparte formación a especialistas y científicos en la Academia de Ciencias Agrícolas de Tayikistán, la Universidad Agraria de Tayikistán, el Centro de Perfeccionamiento Profesional de Dirigentes Agrícolas y en otros centros de estudios agropecuarios.
Подготавливаются специалисты и научные кадры при Академии сельскохозяйственных наук Таджикистана, Таджикском аграрном университете, Центре повышения квалификации сельскохозяйственных кадров и других образовательных сельскохозяйственных учреждениях.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении científico в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.