Что означает finaliser в французский?
Что означает слово finaliser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию finaliser в французский.
Слово finaliser в французский означает завершать, заканчивать, завершить, закончить, окончить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова finaliser
завершать(finalise) |
заканчивать(finalize) |
завершить(complete) |
закончить(complete) |
окончить(complete) |
Посмотреть больше примеров
En 2000, le Ministère de l’Éducation a finalisé, de manière participative, son programme de développement de l’éducation, le PDEF, qui a adopté une approche programme sectorielle qui permet l’intégration de toutes les ressources disponibles (nationales et extérieures) et s’inscrit dans une dynamique partenariale. В 2000 году Министерство образования, при всеобщем участии, завершило разработку Десятилетней программы в области образования и профессиональной подготовки, которая предусматривает секторальный программный подход, объединяющий все имеющиеся ресурсы (национальные и внешние), и партнерский подход. |
Afin de parvenir à un consensus permettant de finaliser et d'approuver ce projet de Protocole, il avait prolongé sa onzième session en tenant une séance supplémentaire le # octobre В целях достижения консенсуса, который позволил бы завершить работу и одобрить этот проект протокола, Специальный комитет продлил свою одиннадцатую сессию и провел дополнительное заседание # октября |
Des décisions importantes ont été adoptées et finalisées, telles que celles relatives à la brigade d’intervention neutre en République démocratique du Congo. Были приняты и завершены важные решения, как, например, решения, касающиеся нейтральной бригады оперативного вмешательства в Демократической Республике Конго. |
Le Groupe de travail a chargé le Président de l’Équipe spéciale sur les indicateurs et l’établissement de rapports de finaliser, avec l’aide d’un petit groupe d’experts provenant d’Allemagne, d’Arménie, de Croatie, de Hongrie, de République tchèque, de Suisse, de l’ONG Women in Europe for a Common Future et du secrétariat commun, le modèle d’établissement de rapports, en tenant compte des observations reçues pendant la réunion du Groupe de travail et des résultats du cycle pilote d’établissement de rapports. Рабочая группа поручила Председателю Целевой группы по показателям и отчетности при помощи небольшой группы экспертов из Армении, Венгрии, Германии, Хорватии, Чешской Республики, Швейцарии, ЖЕОБ и совместного секретариата доработать формат отчетности с учетом замечаний, полученных в ходе совещания Рабочей группы и итогов экспериментального цикла отчетности. |
Note avec appréciation que le Comité de pilotage a été mis en place par la deuxième Réunion du Groupe d'experts (RGE) sur le renforcement de l'efficacité de la production et de la compétitivité internationale des pays de l'OCI producteurs de coton, afin de suivre l'évolution du secteur, et que la deuxième RGE a approuvé un plan d'action révisé pour la coopération entre les États membres de l'OCI dans le domaine du coton, qui doit être finalisé à la troisième RGE, prévue en septembre prochain en Turquie, pour en saisir la vingt-deuxième session du COMCEC aux fins d'examen с удовлетворением отмечает создание Постоянного комитета на втором совещании группы экспертов (ЭГМ) по проблеме повышения эффективности производства и конкурентоспособности на международном рынке производящих хлопок стран- членов ОИК в целях мониторинга изменений в данной области, а также то, что на втором ЭГМ было принято решение закончить подготовку пересмотренного Плана действий по развитию сотрудничества государств- членов ОИК в области производства хлопка на третьем ЭГМ, которое состоится в сентябре # года в Турции, с последующим представлением его на рассмотрение двадцать второй сессией КОМСЕК |
De finaliser le projet de formulaire de demande d’assistance standard prévu par la décision V/32, en prenant en compte les observations et les suggestions reçues des Parties, et de le transmettre à la Conférence des Parties, à sa prochaine réunion; доработать и препроводить Конференции Сторон на ее следующем совещании проект стандартной формы запроса о помощи в соответствии с решением V/32 с учетом замечаний и предложений, поступивших от Сторон; |
Le secrétariat a indiqué que le mandat confié à un consultant pour la mise en œuvre de l’étape 1 avait été finalisé en mai 2011. Секретариат сообщил, что в мае 2011 года была завершена подготовка круга ведения консультанта по осуществлению этапа 1. |
Dans la province voisine de Quneitra, on finalise actuellement le désarmement des combattants "pacifiés". В соседней с Дераа провинции Кунейтра завершается процесс разоружения «замирившихся» боевиков. |
Le présent rapport a été examiné sous forme de projet à la fin du Séminaire et finalisé ultérieurement par correspondance. Проект настоящего доклада был обсужден на семинаре, а затем доработан на основе переписки. |
Un rapport sur le projet d'examen systématique des aspects sanitaires de la pollution atmosphérique en Europe, établi pour le programme CAFE, avait été finalisé Была завершена подготовка доклада о систематическом обзоре аспектов воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека в Европе в рамках программы CAFE |
Troisièmement, conformément au paragraphe 2 d) de la résolution 24/14, le Secrétaire général d’Habitat III a finalisé et distribué aux États Membres, en novembre 2013, les directives concernant les rapports nationaux à établir en vue de la Conférence, ainsi que leur format. В-третьих, в соответствии с пунктом 2(d) резолюции 24/14 Генеральный секретарь Хабитат III в ноябре 2013 года доработал и направил государствам-членам руководящие принципы и сведения о форме подготовки национальных докладов Хабитат III. |
J’appelle le Gouvernement fédéral à redoubler d’efforts pour poursuivre le dialogue avec les régions et finaliser le processus de révision constitutionnelle aussi rapidement que possible, s’agissant notamment de la création d’États fédéraux. Я призываю федеральное правительство еще активнее продолжать работу в регионах и как можно скорее завершить процесс конституционной реформы, включая формирование федеративных штатов. |
Pour finaliser l'activation, procédez comme suit : Как завершить процедуру: |
Le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes a pris note des efforts déployés pour finaliser la loi sur l’emploi mais il demeurait préoccupé par l’absence de définition du harcèlement sexuel; les écarts de salaires entre hommes et femmes; l’absence de dispositions juridiques sur l’égalité de rémunération entre les sexes pour un travail de valeur égale; la ségrégation professionnelle entre les sexes, en particulier la ségrégation verticale dans les catégories professionnelles supérieures des cadres et des dirigeants; et la pratique consistant à mettre fin au contrat de travail des femmes lorsqu’elles étaient enceintes. Отметив усилия, предпринятые для завершения подготовки закона о занятости, Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выразил сохраняющуюся обеспокоенность по поводу отсутствия определения сексуальных домогательств; разницы в размере заработной платы женщин и мужчин и отсутствия законодательных положений о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности; профессиональной сегрегации женщин и мужчин, особенно вертикальной сегрегации в категории сотрудников старшего звена и руководства; а также практики расторжения трудовых контрактов в случае беременности женщины. |
Compte tenu de ce qui précède, la Zambie souhaite finaliser ce projet de politique le plus tôt possible. С учетом вышеизложенного государство-участник стремится как можно скорее завершить процесс доработки такой политики. |
Elle a fait remarquer à ce sujet que l’évaluation de la menace que faisait planer la criminalité transnationale organisée au niveau régional en Asie de l’Est et dans le Pacifique devrait être finalisée au premier semestre 2012, et qu’il s’agirait là de la première évaluation régionale menée à terme. В этой связи было отмечено, что в первой половине 2012 года должна быть завершена региональная оценка угрозы транснациональной организованной преступности для Восточной Азии и района Тихого океана, которая станет первой такой региональной оценкой угрозы. |
Le Forum des fournisseurs est convenu que le glossaire serait examiné et finalisé à sa prochaine réunion. Форум поставщиков принял решение рассмотреть и доработать глоссарий терминов на следующем совещании. |
En ce qui concerne les prochaines mesures à prendre pour finaliser le projet de document d’orientation, de nouvelles discussions étaient nécessaires sur les informations actualisées à inclure, sur la restructuration du sous-chapitre IV et sur l’incorporation d’informations concernant la production d’aluminium secondaire et de manganèse et le traitement des déchets contenant du mercure métallique. Что касается дальнейших шагов по завершению подготовки проектов руководящих документов, то необходимо провести дополнительное обсуждение подлежащей включению обновленной информации, а также в отношении таких аспектов, как изменение структуры подглавы IV, включение информации о вторичном производстве алюминия и марганца и обработка отходов, содержащих металлическую ртуть. |
Le Bureau régional du HCDH pour l’Amérique centrale a aidé les institutions nationales des droits de l’homme du Costa Rica, d’El Salvador et du Nicaragua à finaliser et à publier deux protocoles et deux modules de formation sur la discrimination raciale. Региональное отделение УВКПЧ в Центральной Америке оказывало поддержку национальным правозащитным учреждениям в Коста-Рике, Сальвадоре и Никарагуа в доработке и публикации двух протоколов и двух учебных модулей по расовой дискриминации. |
Depuis la onzième session de la Commission, le terme “groupe de rédaction” est essentiellement utilisé pour désigner les organes créés par la Commission ou ses organes subsidiaires avant tout pour finaliser le projet de texte d'un instrument juridique à l'examen après qu'un organe intergouvernemental s'est mis d'accord sur les questions de fond et pour assurer la concordance entre les différentes versions linguistiques du texte Начиная с одиннадцатой сессии Комиссии термин "редакционная группа" используется главным образом для обозначения органов, учреждаемых Комиссией или ее вспомогательными органами в первую очередь для редакционной доработки текста рассматриваемого правового документа после его согласования по существу в рамках межправительственного органа, а также для обеспечения соответствия между текстами документа на разных языках |
Le Directeur général de l’OMC s’est redit déterminé à finaliser le cycle de négociations de Doha et a souligné la nécessité de prendre des mesures fortes et de plus en plus vastes dans le cadre de l’“Aide pour le commerce” afin de transposer le cycle de Doha dans les faits. Генеральный директор ВТО вновь подтвердил свою решимость довести до логического завершения Дохийский раунд торговых переговоров и подчеркнул необходимость серьезных и нарастающих мер "Помощи торговле" для того, чтобы претворить в жизнь договоренности Дохийского раунда. |
Le Comité a souhaité que le texte du nouveau Protocole soit finalisé lors de la quatre-vingt-dix-neuvième session du # prévue en octobre Комитет выразил пожелание относительно завершения подготовки текста нового протокола на девяносто девятой сессии # запланированной на октябрь # года |
La vérification initiale de l’inventaire de chaque Partie visée à l’annexe I devrait être finalisée et publiée sur le site Web de la Convention dans un délai de sept semaines à compter de la date de réception de l’inventaire par le secrétariat. Первоначальная проверка для каждой Стороны, включенной в приложение I, должна быть завершена, и доклад о положении дел должен быть опубликован на вебсайте РКИКООН в течение семи недель с даты получения материалов секретариатом. |
Le projet de rapport de la session, contenant les décisions adoptées, sera finalisé par le Président, en consultation avec le secrétariat, à l’issue de la session et affiché sur le site Web de la Convention. Проект доклада сессии, отражающий принятые решения, будет доработан Председателем в консультации с секретариатом после завершения сессии и размещен на вебсайте Конвенции. |
Les Objectifs de développement durable seront finalisés lors du Sommet de haut niveau des Nations Unies sur la question qui se tiendra à New York du 25 au 27 septembre. Цели устойчивого развития будут окончательно определены во время встречи высокого уровня ООН, которая состоится 25-27 сентября в Нью-Йорке. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении finaliser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова finaliser
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.