Vad betyder détendre i Franska?

Vad är innebörden av ordet détendre i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder détendre i Franska.

Ordet détendre i Franska betyder mjuka upp ngn, lätta upp, slappna av, släppa efter ngt, släppa på ngt, släppa lös, lossa, lätta på ngt, få slut på ström, varva ner, hoppa tillbaka, chilla, ta det lugnt, lugna ner dig, lugna dig, slappna av, slappna av, paus, rätas ut, slappna av, luta sig tillbaka, spänna av, lossas upp, lossna, lossna, sträcka sig, lugna ner sig, slappna av, koppla av. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet détendre

mjuka upp ngn

verbe transitif (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

lätta upp

verbe transitif (l'atmosphère) (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Les blagues de Dave détendent toujours l'atmosphère.

slappna av

verbe transitif (les muscles)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

släppa efter ngt, släppa på ngt

verbe transitif (un corde) (stramt, sträckt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tom a détendu la corde qui était attachée à l'arbre.

släppa lös

(une corde)

lossa

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lätta på ngt

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Robert relâcha sa prise sur la barre.

få slut på ström

(mécanisme)

varva ner

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Après le travail, je bois un verre pour décompresser (or: me détendre).

hoppa tillbaka

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

chilla

(figuré : se relaxer) (vardagligt, slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Après cette dure semaine de travail, je décompresse au bord de la piscine.

ta det lugnt

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Bruce adore se détendre quand il est à sa cabane au bord du lac. La retraite est le bon moment pour se détendre.

lugna ner dig, lugna dig

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je comprends que tu sois énervé, mais essaie de te détendre.

slappna av

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il devrait se détendre et prendre son travail un peu moins au sérieux. Détends-toi, la situation n'est pas aussi grave que tu le crois !

slappna av

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

paus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La chute du professeur a détendu l'atmosphère pendant l'examen final.

rätas ut

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

slappna av

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

luta sig tillbaka

verbe pronominal (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Détends-toi et laisse-moi cuisiner.

spänna av

verbe pronominal (vardagligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

lossas upp

verbe pronominal

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

lossna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Les pantalons de Dan se desserraient au fur et à mesure qu'il perdait du poids.

lossna

verbe pronominal (personne) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Après deux verres, il s'est détendu et s'est mis à s'amuser un peu.

sträcka sig

verbe pronominal

Le tissu va se détendre quand il sera mouillé, et rétrécir en séchant.
Tyget kommer att sträcka sig när det är vått och krympa när det torkar.

lugna ner sig

verbe pronominal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mais détends-toi ; tout va bien se passer !

slappna av, koppla av

verbe pronominal (personne)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ben s'est détendu un peu en vieillissant.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av détendre i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.