Vad betyder in giro i Italienska?

Vad är innebörden av ordet in giro i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder in giro i Italienska.

Ordet in giro i Italienska betyder runt, röra på sig, vida omkring, i omlopp, omkring, i farten, i rörelse, runt, runt omkring, runtomkring, runt i, skicka runt ngt, skojande, skämt, hån, parodi, besöka plats som är under ens värdighet, skicka runt hatten, göra narr av ngt, hånskratta, kila, gå omkring, driva, ligga runt, röra på sig, håna, paradera runt, spela spel, alltid på resande fot, ngn som går runt och tittar, reta ngn för ngt, se sig omkring, knulla runt, knulla rundor, ligga och skräpa, knulla runt, parodiera, köra, reta ngn för att den gjorde ngt, skrika hån efter ngn, småretas med ngn, lura ngn, upprepa, gå omkring, skräpa ner, retas med ngn, skämta med ngn, skoja med ngn, reta, driva med, reta ngn för ngt, ute, skämt, , hån, hånande, fråga runt, hänga med, hänga med ngn, driva med, håna, dra ner till ngt, reta ngn för ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet in giro

runt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ci sono voci in giro.

röra på sig

avverbio (essere presente)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Attenzione là fuori, ci sono i leoni in giro.

vida omkring

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Una volta tolti dal proprio baccello i semi si sono sparsi in giro.

i omlopp

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quando Paul si svegliò, le voci sul suo conto erano già in circolazione.
När Paul vaknade, så var ryktena i omlopp.

omkring

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Saltellava di gioia da una parte all'altra, sventolando il biglietto della lotteria.
Han dansade runt och viftade med sin lott.

i farten, i rörelse

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ci sono molti casi di morbillo in giro.

runt

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Viaggia per tutto il paese per lavoro.
Hon åker runt i landet med sitt jobb.

runt omkring, runtomkring

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
C'erano libri sparsi per tutta la stanza.
Böcker spriddes runt omkring (or: runtomkring) i rummet.

runt i

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Dovremmo andare in giro per la città e attaccare dei manifesti.

skicka runt ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Alla festa hanno distribuito tramezzini e bevande.

skojande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chris ha ricevuto molte canzonature dagli amici quando hanno scoperto del suo nuovo insolito passatempo.

skämt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non preoccuparti: quel commento rude era solo uno scherzo.

hån

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La derisione della folla scoraggiò i musicisti amatoriali.

parodi

(humoristisk förvrängning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Su internet si trovano un sacco di parodie di scene di film famosi.

besöka plats som är under ens värdighet

verbo intransitivo (informale)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il lord della tenuta era di nuovo in giro con la gente del luogo per pub di terz'ordine.

skicka runt hatten

verbo transitivo o transitivo pronominale (per chiedere soldi) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dopo che gli artisti di strada hanno finito il loro numero, hanno fatto passare il cappello.

göra narr av ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non ridere del taglio di capelli di Millie; non è gentile prendere in giro qualcuno.

hånskratta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

kila

verbo intransitivo (insetti)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Uno scarafaggio strisciava in giro rapidamente sulla ringhiera.

gå omkring

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Ero in anticipo, così decisi di gironzolare per la città.

driva

(volgare) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Norman non ha finito di fare i compiti perché è stato in giro a cazzeggiare con il suo skateboard.

ligga runt

(vardagligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Non ho più rispetto per i ragazzi che fanno sesso in giro che per le donne che lo fanno.

röra på sig

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

håna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Komikern hånade politikern.

paradera runt

verbo transitivo o transitivo pronominale (ostentare)

spela spel

(comportarsi in modo strano) (bildlig)

Vorrei che Derek la smettesse di fare giochetti e prendesse una decisione chiara su cosa intende fare.

alltid på resande fot

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

ngn som går runt och tittar

(i affär)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Oggi nessuno compra niente; al negozio ci sono solo persone che danno un'occhiata in giro.

reta ngn för ngt

(colloquiale)

se sig omkring

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

knulla runt, knulla rundor

(volgare) (vardagligt, vulgärt, anstötande)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Siamo rimasti tutti sorpresi quando Bill ha smesso di scopare in giro e si è sistemato con Sally.

ligga och skräpa

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Abbiamo tanti vecchi libri che sono sparsi in giro per la soffitta in attesa di essere letti.

knulla runt

(volgare) (vulgärt, slang)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Stan era distrutto quando scoprì che la sua ragazza aveva scopato in giro alle sue spalle.

parodiera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I giovani registi fecero la parodia di un noto film di fantascienza.

köra

(con un veicolo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

reta ngn för att den gjorde ngt

(colloquiale)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

skrika hån efter ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

småretas med ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale)

Lo punzecchiava per quei jeans sdruciti che portava sempre.

lura ngn

(informale)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quell'avanzo di galera mi ha fregato tutti i soldi che avevo.

upprepa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Per favore, non riferire quello che sto per dirti: è un segreto.

gå omkring

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Se ne va in giro tutto sudicio.

skräpa ner

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Ben skräpade ner eftersom han inte såg någon papperskorg att slänga sitt skräp i.

retas med ngn

Perché sei così arrabbiato? Stavamo solo scherzando con te.

skämta med ngn, skoja med ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Karen ha fatto una faccia e ha detto: "Ma mi prendi in giro!"

reta

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I compagni di classe di Patricia avevano scoperto la sua cotta per Henry e la prendevano in giro senza pietà.

driva med

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Non cercare di prendermi in giro! Me ne accorgo immediatamente.
Försök inte driva med mig! Jag kommer förstå det direkt.

reta ngn för ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

I colleghi di Adam lo prendevano in giro per il suo gusto nel vestire.

ute

(notizia)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Hanno sparso la voce che il senatore stesse per dimettersi.

skämt

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il fatto che suoni il violino è solo una triste burla.

Gli amici di Zach si fanno beffe di lui.

hån

verbo transitivo o transitivo pronominale

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hånande

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Emil ignorava le prese in giro del suo fratello maggiore.

fråga runt

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

hänga med

verbo intransitivo (colloquiale) (vardaglig)

Gira con un le persone sbagliate.

hänga med ngn

(figurato: con gli amici) (informell)

Oggi esco coi ragazzi; vado al pub di Frankie.

driva med, håna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

dra ner till ngt

verbo intransitivo (gergale: bar, negozi) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il venerdì sera di solito vado in giro per i bar con i miei amici.

reta ngn för ngt

(informale)

I compagni di classe di Bill lo prendono in giro per i suoi capelli rossi.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av in giro i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.