Vad betyder sul i Italienska?

Vad är innebörden av ordet sul i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sul i Italienska.

Ordet sul i Italienska betyder på allvar, helt allvarligt, varuskatt, köpslå, ruinera, langa, grillad, haffa, bedriva handel med, ärligt, ruinerad, omgiven av land, mot havet, praktisk, sprickfärdig, fält-baserad, könsbaserad, med, allvarligt, på baksidan, vid födseln, på spänn, på helspänn, på bordet, på vägen, på sin plats, under inspelning, på scen, på plats, helhjärtat, varpå, på sin vakt, på gränsen till ngt, helt spontant, på gränsen till ngt, på gränsen till ngt, över min döda kropp, fältarbete, armbindel, halterneck, åktur på hövagn, sjölandskap, havsbild, slingback, fältarbetare, förskott, mossig sköldpadda, mumblety-peg, bakdörr, utbildning på plats, utbildning på jobbet, klapp på huvudet, inkomstskatt, trädgård framför huset, smällar man får ta, på gränsen till, spela, gjuta olja på elden, leva farligt, mena vad man säger, fega, lägga ut på marknaden, ta ngt hårt, vara ute på hal is, vara ute på tunn is, sätta ngt på spel, surfa på nätet, sätta linjer i ngns ansikte, kohandla, stiga ombord, bestiga ngt, slappna av, ta betalt, bjuda under, skriva om ngt, ta ngt seriöst, skvallra på, komma på ngn, irritera, back-, på bergssida, på bergssluttning, ängslig, på plats, på jobbet, på arbetet, på scen, sidearm, på plats, på vägen, på gränsen till att göra ngt, på gränsen till att göra ngt, inte riktigt, minsann, helt allvarligt, gräns, gruvan, tvåa, vid vägen, med havsutsikt, vid sjön, strand-, kust-, strand-, i höjd med havsytan, på gränsen till, klappa ngn/ngt på huvudet, lägga ngt på hjärtat. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sul

på allvar, helt allvarligt

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Seriamente, credo che abbia ragione.

varuskatt

(Italia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Siamo andati nel New Jersey a comprare il frigorifero a causa dell'IVA alta di New York.

köpslå

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mia zia va sempre a fare le compere al mercato invece che nei negozi delle grandi catene perché le piace contrattare.

ruinera

(economicamente)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il mio bisnonno è stato un uomo ricco fino a quando il crollo della borsa del 1929 non lo ha rovinato.

langa

(sälja illegalt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Per anni contrabbandò passaporti agli immigrati illegali.

grillad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il pollo grigliato è la scelta migliore per un picnic estivo al parco.

haffa

(figurato, informale) (slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I poliziotti hanno inchiodato il sospetto.
Snutarna haffade den misstänkte.

bedriva handel med

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Vårt företag har bedrivit handel i över femtio år.

ärligt

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Più tardi avremo tempo per vedere un film, sul serio.

ruinerad

(finanziariamente) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'imprenditore fallito era deciso a iniziare tutto daccapo.

omgiven av land

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Molti degli stati americani sono senza sbocchi sul mare.

mot havet

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

praktisk

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Kathy è una persona molto partecipativa quando si tratta di gestire il personale.

sprickfärdig

(figurato) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

fält-baserad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
In base alle nostre osservazioni sul campo, possiamo concludere che le specie native di erbe sono in declino.

könsbaserad

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

med

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Brian era stanco e non si sentiva sul pezzo

allvarligt

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på baksidan

(stampa)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vid födseln

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på spänn, på helspänn

(bildlig)

Quel suono strano mi rende agitato.

på bordet

locuzione avverbiale (figurato: oggetto di discussione) (bildlig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La proposta sul tavolo era stata fatta dal sig. Smith. // Mettiamo tutte le opzioni sul piatto.

på vägen

Stiamo andando in montagna, ma ci fermeremo per un caffè lungo la strada.

på sin plats

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Preferisco vedere i fiori selvatici sul posto piuttosto che all'interno dentro a un vaso.

under inspelning

(cinema)

Sebbene si fingessero grandi amici, gli attori non andavano molto d'accordo sul set.

på scen

avverbio (teatro, eventi)

Anche gli artisti con molta esperienza sono nervosi prima di andare sul palco. Il pubblico applaudì quando il gruppo arrivò sul palco per un altro bis.

på plats

(figurato)

I nostri giornalisti sono sul posto per documentare dal vivo nel luogo dell'accaduto.

helhjärtat

(figurato)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

varpå

pronome (formell)

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

på sin vakt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La polizia è in allerta dopo i due incidenti che hanno coinvolto un rapinatore armato nel centro di Chicago.

på gränsen till ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Gli sciatori alpinisti sono sempre sul punto di perdere il controllo.

helt spontant

avverbio (spontaneamente)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Abbiamo deciso di andare a Las Vegas su due piedi.

på gränsen till ngt

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'economia è sul punto di collassare!

på gränsen till ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

över min döda kropp

interiezione (bildlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Vuoi che ti presti i jeans? Manco morto!

fältarbete

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Oggi la dottoressa Mills è fuori sede per un lavoro sul campo.

armbindel

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I calciatori indossano fasce nere sul braccio in memoria del loro manager, che è morto la scorsa settimana.

halterneck

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I vestiti scollati sul retro mi fanno venire il mal di testa.

åktur på hövagn

sostantivo maschile (specifico: carro da fieno) (omskrivning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sjölandskap, havsbild

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slingback

sostantivo femminile (da donna)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fältarbetare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förskott

sostantivo maschile (ekonomi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mossig sköldpadda

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mumblety-peg

sostantivo maschile (gioco) (engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bakdörr

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utbildning på plats, utbildning på jobbet

sostantivo maschile (professionale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non ho mai seguito un corso di programmazione, ma ho fatto tanta formazione sul campo. Non è richiesta esperienza, l'azienda fornisce la formazione sul lavoro.

klapp på huvudet

sostantivo maschile (tocco affettuoso)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nulla piace al cane quanto un buffetto sulla testa.

inkomstskatt

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'imposta sul reddito è generalmente di tipo progressivo.

trädgård framför huset

(letteralmente)

smällar man får ta

(familjär)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Per questo lavoro Dan offre una vita di esperienze sul campo.

på gränsen till

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Il lupo messicano era sul punto di estinguersi, ma alcune iniziative di conservazione stanno facendo crescere la popolazione.
Den mexikanska gråvargen var på vippen till utrotning, men skyddande åtgärder håller på att återinföra den.

spela

(figurato: recitare) (roll i pjäs)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'attrice aveva desiderato calcare le scene fin da quando era una bambina.

gjuta olja på elden

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Gridare agli alunni arrabbiati non fa che gettare ulteriore benzina sul fuoco.

leva farligt

Louise ama il rischio e vivere sul filo del rasoio.

mena vad man säger

verbo transitivo o transitivo pronominale (sinceramente)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Dice sul serio o sta solo facendo una promessa a vuoto?

fega

(ogillande)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La ginnasta prese in considerazione l'ipotesi di tentare il salto mortale, ma poi decise di stare sul sicuro e di attenersi al programma che conosceva bene.

lägga ut på marknaden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Hanno messo la casa in vendita un anno fa, ma non l'hanno ancora venduta.

ta ngt hårt

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jack ha fatto una battuta sui capelli di Sarah e lei l'ha presa troppo sul serio e si è arrabbiata.

vara ute på hal is, vara ute på tunn is

verbo intransitivo (figurato) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se continui ad insultare Katie sei sul filo del rasoio.

sätta ngt på spel

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ha messo sul piatto una somma piuttosto elevata, ma era disposto a correre il rischio.

surfa på nätet

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
In genere navigo in internet anziché guardare la televisione.

sätta linjer i ngns ansikte

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il tempo aveva lasciato dei segni profondi sul volto di Leon.

kohandla

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stiga ombord

verbo intransitivo

bestiga ngt

(veicolo) (häst)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

slappna av

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Dovrebbe rilassarsi e non prendere il lavoro così seriamente. Rilassati, la situazione non è così brutta come pensi!

ta betalt

Credo che il cameriere si sia scordato di farmi pagare.
Jag tror att servitören glömde ta betalt av mig.

bjuda under

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

skriva om ngt

verbo intransitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Molti autori scrivono della guerra.

ta ngt seriöst

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il governo non sembra aver preso sul serio il riscaldamento globale.

skvallra på

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Se un bambino fa qualche marachella, la sorellina fa la spia.

komma på ngn

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

irritera

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quello lì mi sta davvero sul cazzo!

back-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Gli escursionisti si rifugiarono in un riparo sul fianco della collina.

på bergssida, på bergssluttning

locuzione avverbiale (di montagna)

Abbiamo iniziato ad affittare il nostro cottage sul versante.

ängslig

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: in pericolo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Si sentiva sul filo del rasoio mentre aspettava i risultati degli esami.

på plats

på jobbet, på arbetet

locuzione aggettivale

på scen

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

sidearm

(lancio)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på plats

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
I corrispondenti esteri dei giornali sono sul posto quando emerge una nuova vicenda.

på vägen

(figurato) (bildlig)

Il loro matrimonio dura da quarant'anni, con molti alti e bassi lungo il percorso.

på gränsen till att göra ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Stava per andarsene quando alla fine lui arrivò.

på gränsen till att göra ngt

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Imogen era sul punto di uscire quando squillò il telefono.

inte riktigt

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

minsann

interiezione (förvånat, positivt)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Davvero? Vuoi proprio farlo?
Minsann! Du ska alltså verkligen göra det här?

helt allvarligt

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Sul serio, John, è davvero arrabbiata con te!

gräns

verbo intransitivo

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gli scherzi cattivi dei ragazzi avevano quasi fatto piangere Mark. Rachel si era lavorata il capo per mesi e finalmente lo aveva portato ad essere sul punto di accettare il suo progetto.

gruvan

sostantivo maschile (informale) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tvåa

(in cima alla classifica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha concluso la maratona classificandosi terzo, piazzandosi sul podio.

vid vägen

aggettivo

Il fruttivendolo sul ciglio della strada ha i migliori manghi della città.

med havsutsikt

locuzione aggettivale

vid sjön

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

strand-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kust-, strand-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Abbiamo passato una settimana incantevole in una cittadina costiera.

i höjd med havsytan

locuzione aggettivale

på gränsen till

preposizione o locuzione preposizionale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Era sul punto di suicidarsi quando decise di chiamare il centro di ascolto.
Hon var på vippen till att ta självmord när hon ringde hjälplinjen.

klappa ngn/ngt på huvudet

verbo transitivo o transitivo pronominale (con affetto)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Rob ha dato un buffetto sul capo a suo figlio.

lägga ngt på hjärtat

verbo transitivo o transitivo pronominale (con serietà) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ha preso sul serio tutti i consigli e ha cercato di diventare una persona migliore.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sul i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.