What does arrêté in French mean?

What is the meaning of the word arrêté in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use arrêté in French.

The word arrêté in French means decree, statement, fixed, stationary, stop, stop, halt, stop doing, never stop doing, switch off, turn off, stop, prevent, stop, stop, arrest, put on sick leave, end, stop, stay, stop doing, give up, dwell on , dwell upon, settle on , settle upon, settle on, settle upon, municipal order, notice of intention to expropriate, interministerial decree, ministerial decree, bylaw, local bylaw, prefectural decree, prefectoral decree, royal decree, Stop messing around!, Cut out the play-acting!, Stop your nonsense!, set piece, I'll stop you right there. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word arrêté

decree

nom masculin (décision administrative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Par arrêté du Maire, le port du pantalon est interdit aux femmes.
A town-hall decree forbids women to wear trousers.

statement

nom masculin (état récapitulatif)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le comptable produit un arrêté de compte trimestriel.
The accountant produces a quarterly statement of account.

fixed

adjectif (irrévocable)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mon père a des idées bien arrêtés sur ce sujet.
My father has firmly fixed ideas on this subject.

stationary

adjectif (immobile)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le train est arrêté en pleine voie. // On voit bien le suspect sur cette image arrêtée.
You can see the suspect clearly in this frozen image.

stop

verbe transitif (bloquer un mouvement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'homme arrêta la poussette du bébé qui descendait la rue. Le gardien a réussi à arrêter une dizaine de buts.
The goalie managed to save ten or so goals.

stop, halt

verbe transitif (suspendre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Les ouvriers ont dû arrêter les travaux à cause de la pluie.
The workers had to stop the work because of the rain.

stop doing

locution verbale (mettre fin à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon fils a arrêté de compter sur ses doigts après 7 ans. Jérôme, arrête d'embêter ta petite sœur !
My son stopped counting on his fingers when he was seven years old. Jerome, stop annoying your little sister!

never stop doing

locution verbale (ne pas cesser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Emma n'arrête pas de siffler lorsqu'elle bricole. Maman, Hugo n'arrête pas de m'embêter !
Emma always whistles while she's doing DIY.

switch off, turn off

verbe transitif (éteindre)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Valérie arrête toujours la télévision à 11 heures du soir.
Valerie always switches (or: turns) the TV off at 11 p.m.

stop, prevent

verbe transitif (empêcher de continuer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Lorsqu'il a pris une décision, rien ne peut l'arrêter.
Once he's made his mind up, nothing can stand in his way.

stop

verbe transitif (interrompre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Attends, je t'arrête tout de suite : ce sont des ragots : je n'ai jamais dit ça !
Wait, I'm going to stop you right there: that's gossip - I never said that!

stop

verbe transitif (retenir un moment)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le touriste a arrêté un passant pour lui demander son chemin. Les policiers ont arrêté des voitures pour contrôler le taux d'alcoolémie des conducteurs.
The police pulled over two cars to breathalyse the drivers.

arrest

verbe transitif (attraper, interpeller)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La police a fini par arrêter ce malfaiteur.
The police finally arrested the criminal.

put on sick leave

verbe transitif (familier (accorder un arrêt de travail)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son médecin l'a arrêté pour 3 jours à cause de son opération du genou.
His doctor signed him off for three days because of his knee operation.

end

verbe pronominal (se terminer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les Jeux olympiques s'arrêtent dans deux jours.
The Olympic Games end in two days.

stop

verbe pronominal (s'interrompre)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le professeur s'est arrêté au milieu de sa phrase.
The teacher stopped in the middle of her sentence.

stay

verbe pronominal (rester quelque part)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Nous nous sommes arrêtés trois jours à Séville pendant nos vacances. Nous nous sommes arrêtés un week-end à Paris.
We spent a weekend in Paris last year.

stop doing

verbe pronominal (cesser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mon mari s'est arrêté de fumer en trois mois.
My husband stopped smoking in three months.

give up

verbe pronominal (abandonner) (UK)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Il est impossible de s'arrêter maintenant, ce serait trop bête.
You can't give up now, that would just be stupid.

dwell on , dwell upon

(s'attarder)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Il ne faut pas s'arrêter trop longtemps sur les questions secondaires.
You mustn't dwell for too long on (or: upon) unimportant questions.

settle on , settle upon

verbe pronominal (se fixer)

Notre choix s'est arrêté sur votre seconde proposition.
We've decided to settle on (or: upon) your second suggestion.

settle on, settle upon

verbe transitif (décider)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Le chef n'a pas encore arrêté son choix.
The boss hasn't yet settled on a decision.

municipal order

nom masculin (décision de mairie)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

notice of intention to expropriate

nom masculin (décision d'expropriation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Suite à l'échec de la négociation, le juge a émis un arrêté d'expropriation.

interministerial decree

nom masculin (décision de plusieurs ministères)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Un arrêté interministériel comporte plusieurs articles.

ministerial decree

nom masculin (réglementation nationale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bylaw, local bylaw

nom masculin (décision du maire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En raison de la canicule, des restrictions d'eau ont été décidées par arrêté municipal.

prefectural decree, prefectoral decree

nom masculin (réglementation départementale)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

royal decree

nom masculin (décision du roi)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les arrêtes royaux sont pris par le roi dans les pays où il y en a un.

Stop messing around!

interjection (familier (Cesse d'exagérer !)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Cut out the play-acting!

interjection (familier (Cesse d'en faire trop !) (pretending)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

Stop your nonsense!

interjection (familier (Cesse d'en faire trop !)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

set piece

nom masculin (coup-franc) (football)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce joueur marque souvent des buts sur coup de pied arrêté.

I'll stop you right there

(N'en dites pas plus !)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of arrêté in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.