¿Qué significa bouclé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra bouclé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bouclé en Francés.

La palabra bouclé en Francés significa rizado/a, ondulado, abrochado, acabado/a, terminado/a, cerrado/a, metido en chirona, hebilla, aro, círculo, espiral, rizo, bucle, ciclo, rizarse, cortar, acordonar, terminar, completar, terminar, finalizar, ejecutarse en bucle, abrochar, meter, cerrar, tirabuzones rubios, pendiente, hebilla de correa, zona para contabilizar, cerrar el ciclo, cerrar el círculo, emisión en bucle, escuchar en bucle, en bucle, el círculo se ha cerrado, sonar en bucle. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bouclé

rizado/a, ondulado

adjectif (qui forme une boucle)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette petite fille a de jolis cheveux bouclés.
Esta niña tiene un hermoso pelo rizado (or: ondulado).

abrochado

adjectif (fermé) (cinturón)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Ta ceinture n'est pas bouclée.
Tu cinturón no está abrochado.

acabado/a, terminado/a

adjectif (terminé)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le dossier est maintenant bouclé.
El expediente ya está terminado.

cerrado/a

adjectif (Journalisme : numéro : fini)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Le numéro de janvier est bouclé, nous ne pouvons plus rien ajouter.

metido en chirona

adjectif (familier (emprisonné) (coloquial)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Le malfaiteur est bouclé.
El malhechor está metido en chirona.

hebilla

nom féminin (anneau de métal)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il portait des chaussures démodées avec des boucles en or.
Llevaba unos zapatos pasados de moda con hebillas de oro.

aro, círculo

nom féminin (forme en rond)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La corde formait une boucle.
La cuerda forma un aro (or: círculo).

espiral

nom féminin (chose qui se répète à l'infini)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
L'équipage du capitaine Kirk est souvent tombé dans des boucles de causalité.

rizo

nom féminin (mèche de cheveux)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
La jeune femme agita ses boucles brunes.
La joven agitó sus rizos castaños.

bucle, ciclo

nom féminin (Informatique : itération) (Informática)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il y a une boucle infinie dans ce programme.
Este programa tiene un bucle infinito.

rizarse

verbe intransitif (faire des boucles)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ses cheveux bouclent naturellement.
Su pelo se riza de manera natural.

cortar, acordonar

verbe transitif (fermer à la circulation)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les policiers ont bouclé le quartier.
Los policías acordonaron el vecindario.

terminar, completar

verbe transitif (finir, achever)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les préparatifs furent bouclés la veille à 18 heures.
Los preparativos fueron terminados el día anterior a las 6 p. m.

terminar, finalizar

verbe transitif (Journalisme : finir : un numéro)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les journalistes ont bouclé le numéro de janvier.
Los periodistas terminaron la edición de enero.

ejecutarse en bucle

verbe intransitif (Informatique : s'exécuter sans fin) (Informática)

Ce programme boucle indéfiniment.
Este programa se ejecuta en bucle infinitamente.

abrochar

verbe transitif (attacher avec une boucle)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La jeune fille boucla sa ceinture.
La joven se abrochó el cinturón.

meter

verbe transitif (familier (enfermer quelqu'un) (coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le vieil homme a bouclé son chien à la cave.
En anciano metió su perro en el sótano.

cerrar

verbe transitif (familier (fermer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
L'épicier a déjà bouclé son magasin.
El tendero ya cerró la tienda.

tirabuzones rubios

nom féminin (mèche de cheveux blonds)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
De magnifiques boucles d'or entouraient son visage enfantin.

pendiente

nom féminin (bijou pour oreille)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Mon fils porte une boucle d'oreille.
Mi hijo lleva un pendiente.

hebilla de correa

nom féminin (fermeture de ceinture)

zona para contabilizar

nom féminin (boîtier éléctronique qui comptabilise)

cerrar el ciclo, cerrar el círculo

locution verbale (figuré (finir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

emisión en bucle

nom féminin (émission répétée continue)

Les faits marquants de l'actualité font souvent l'objet d'une diffusion en boucle à la télévision.

escuchar en bucle

locution verbale (écouter encore et encore)

J'adore tellement cette chanson que je pourrais l'écouter en boucle pendant des heures !

en bucle

locution adverbiale (de façon continuelle)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mon frère aime tellement cette chanson qu'il la passe en boucle toute la journée, je n'en peux plus !
A mi hermano le gusta tanto esta canción que la escucha en bucle todo el día; ¡ya no lo soporto!

el círculo se ha cerrado

(figuré (c'est fini)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

sonar en bucle

locution verbale (être diffusé inlassablement) (canción)

Même si tu ne connais pas le titre, tu as forcément déjà entendu cette chanson parce qu'elle tourne en boucle sur toutes les radios.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bouclé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.