Que signifie drive dans Anglais?
Quelle est la signification du mot drive dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser drive dans Anglais.
Le mot drive dans Anglais signifie conduire, conduire, conduire, actionner, conduire à, pousser à, pousser à faire , encourager à faire , motiver à faire, pousser [quelque part], propulseur, route, tour (en voiture), volonté, convoi, pulsion, course, offensive, campagne, dynamisme, transmission, conduite, frappe, lecteur, rue, allée, allée, pousser à faire, avancer, progresser, prendre la voiture, faire un coup droit, frapper [adv], permettre à d'avancer jusqu'à à la base suivante, flotter, motiver, pousser à , conduire à, diriger, enfoncer dans, envoyer dans, partir, passer (devant), faire baisser, pousser en avant, faire avancer, avancer, faire avancer, y aller en voiture, entrer (en roulant/en voiture) dans, foncer dans, rendre fou, rendre folle, rendre fou, rendre folle, rendre fou, rendre folle, s'éloigner, chasser, expulser, arriver en voiture, faire grimper, faire monter, faire augmenter, collecte de sang, rassemblement du bétail, transmission par chaîne, lecteur de disque, conduire en état d'ébriété, conduire en état d'ivresse, négocier, marchander, être dur en affaires, dresser contre , monter contre, vouloir en venir quelque part, repousser, chasser, éloigner, repousser, refouler, coups de feu tirés d'une voiture (en marche), tiré d'une voiture (en marche), rendre fou, rendre fou, rendre dingue, ramener en voiture, remettre en place, faire saisir, restaurant avec service au volant, drive-in, drive-in theater : drive-in, chasser, ne pas s'arrêter, continuer sa route, rendre fou, rendre folle, rendre fou, rendre folle, rouler sur , conduire sur, rendre dingue, Sois prudent (sur la route) !, Soyez prudents (sur la route) !, fausse vis, arbre, arbre de transmission, arbre d'entraînement, conduire une voiture manuelle, temps de parcours, heure de grande écoute, de grande écoute, désespérer, désespérer, transmission, rendre fou, rendre folle, aller quelque part en voiture, se motiver (pour (faire) ), brève, fusillade au volant, intervention légère, drive-in, drive, drive, guichet de drive-in, économies, restrictions budgétaires, clé USB, collecte de nourriture, 4x4, quatre-quatre, 4x4, quatre-quatre, traction avant, faire un tour (en voiture), disque dur, véhicule avec le volant à gauche, avec le volant à gauche, coup en flèche, balle frappée en flèche, entraînement par moteur, campagne de propagande, réflexe respiratoire, véhicule avec le volant à droite, avec le volant à droite, de location, avec sa propre voiture, avec son propre véhicule, désir sexuel, désir, lecteur de bande magnétique. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot drive
conduireintransitive verb (operate a vehicle) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") I can't drive yet. I'm only 15. Je ne peux pas encore conduire. Je n'ai que 15 ans. |
conduiretransitive verb (operate: a vehicle) (un véhicule) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Would you like to drive my new car? Ça te dirait de conduire ma nouvelle voiture ? |
conduiretransitive verb (passenger: transport) (emmener : une personne) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I'll be late to the show unless you can drive me. Je vais être en retard au spectacle à moins que tu me donnes un lift. |
actionnertransitive verb (cause movement) (mettre en mouvement) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Wind drives the fan and creates electricity. Le vent actionne l'éolienne et cela produit de l'électricité. |
conduire àtransitive verb (passenger: transport) Could you drive me to the station? Pourrais-tu me donner un lift jusqu'à la gare ? |
pousser à(figurative (compel, cause) (figuré) The addiction drove him to a life of crime and misery. La dépendance l'a poussé à une vie faite de délits et de souffrances. |
pousser à faire , encourager à faire , motiver à faire(figurative (compel, cause) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The desire to make her parents proud is what drives her to succeed. Le désir de rendre ses parents fiers d'elle est ce qui la pousse à réussir. |
pousser [quelque part]transitive verb (figurative (push, power) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Spending drives the economy. Dépenser stimule l'économie. |
propulseuradjective (part of machine) (Mécanique) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) There's a problem in the drive train. Il y a un problème avec le train propulseur. |
routenoun (journey by car) (en voiture) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The drive was really tiring. La route fut vraiment fatigante. |
tour (en voiture)noun (pleasure trip) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Let's go for a drive in the country. Allons faire un tour dans la région. |
volonténoun (push) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) His drive to succeed led him into business. Sa volonté de réussir l'a conduit aux affaires. |
convoinoun ([sth] driven: animals, cargo) (d'animaux,...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The whole drive of cattle fell ill and nearly died en route. C'est tout le convoi qui est tombé malade et a frôlé la mort en route. |
pulsionnoun (psychology: urge) (Psychologie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He has difficulty controlling his drives. Il a du mal à contrôler ses pulsions. |
coursenoun (forward course) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) They somehow found the energy for a final drive for the finish line. Ils sont parvenus à trouver l'énergie pour une dernière course jusqu'à la ligne d'arrivée. |
offensivenoun (military thrust) (Militaire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The army's drive into enemy territory was a great success. L'offensive de l'armée dans le territoire ennemi était un grand succès. |
campagnenoun (charity) (de bienfaisance,...) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The spring fund-raising drive was very successful. La campagne de collecte de fonds du printemps a été un vrai succès. |
dynamismenoun (energy) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) She's got a lot of drive and that motivates everyone. Elle est d'un grand dynamisme et ça motive tout le monde. |
transmissionnoun (machinery) (Mécanique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The belt drive is poorly designed. La courroie de transmission est mal conçue. |
conduitenoun (automobiles) (vitesse d'un boîtier automatique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Move the car from neutral to drive and release the brakes. Passe du point mort au mode conduite et lâche le frein. |
frappenoun (sports: hitting) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Her drive sent the ball right past her opponent. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ce joueur est connu pour son incroyable coup droit. |
lecteurnoun (computing) (Informatique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Insert the CD into the drive. Insérez le CD dans le lecteur. |
rue, alléenoun (road name) (nom de rue) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Jane's address is 65 Poplar Drive. L'adresse de Jane est 65 allée des peupliers. |
alléenoun (driveway: path from house to road) (devant une maison) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) An expensive-looking sports car turned into the drive. // Sarah parked her car in the driveway. Une voiture de sport qui avait l'air chère a tourné dans l'allée. // Sarah a garé sa voiture dans l'allée. |
pousser à faireverbal expression (figurative (motivate) (figuré : motiver) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") What drives her to succeed is a desire to make her parents proud. Ce qui la pousse à réussir, c'est son désir de rendre ses parents fiers d'elle. |
avancerintransitive verb (be impelled) (avec peine) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The yacht drove before the strong wind. Le yacht avançait face aux vents violents. |
progresserintransitive verb (go forward vigorously) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The storm drove onwards, gathering strength. L'orage a progressé et redoublé de force. |
prendre la voitureintransitive verb (travel by vehicle) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Shall we drive or take the train? On prend la voiture ou on part en train ? |
faire un coup droitintransitive verb (sports: hit or kick) (Tennis) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") In golf, I find driving easier than putting. En golf, je trouve que c'est plus facile de faire un drive qu'un putter. |
frapper [adv]transitive verb (sport: hit, kick) (Sports : balle) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Kane drove a low shot past the goalkeeper. Kane a fait un tir bas que le gardien n'a pas pu arrêter. |
permettre à d'avancer jusqu'à à la base suivantetransitive verb (baseball: advance) (Base-ball : à un coureur) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") He drove the runner home with a hit. Le joueur a poussé son coéquipier au marbre avec son coup sûr. |
flottertransitive verb (logs: float down river) (Foresterie, technique) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) They drove the logs down the river. Ils ont flotté les rondins le long de la rivière. |
motivertransitive verb (figurative (motivate) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ian's desire to be the best is what drives him. Le désir de Ian à être le meilleur est ce qui le motive. |
pousser à , conduire àtransitive verb (figurative (provoke) (figuré) Her children always drive her to the point of madness. Ses enfants la poussent sans cesse au bord de la folie. |
dirigertransitive verb (figurative (push) (courant, anglicisme) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She drove the conversation to a certain topic. Elle a dirigé la conversation vers un certain sujet. |
enfoncer dans(nail, blade: hammer) (clous, etc.) He drove the nail into the wall. Il a enfoncé le clou dans le mur. |
envoyer dans(sport: hit, kick) (la balle,...) She drove the ball into the net. Elle a envoyé la balle dans le filet. |
partirphrasal verb, intransitive (depart in a vehicle) (en voiture) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") She wiped a tear from her eye as he drove away. Elle a essuyé une larme quand il est parti. |
passer (devant)phrasal verb, intransitive (go past in a vehicle) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Ray drove by in his truck. Ray est passé avec son camion. |
faire baisserphrasal verb, transitive, separable (figurative (force to decrease) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The current economic crisis will drive down house prices. La crise actuelle va faire baisser le prix de l'immobilier. |
pousser en avant, faire avancerphrasal verb, transitive, separable (figurative (propel) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The new legislation was driven forward by fears of mass immigration. |
avancerphrasal verb, intransitive (steer ahead) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Instead of reversing, he drove forward into a tree. Au lieu d'engager la marche arrière, il a avancé tout droit dans un arbre. |
faire avancerphrasal verb, transitive, separable (vehicle: steer ahead) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
y aller en voiturephrasal verb, intransitive (go by car) If we take the train we don't have to drive in and face all that traffic. Si nous prenons le train, nous n'aurons pas à y aller en voiture et à nous retrouver dans les embouteillages. |
entrer (en roulant/en voiture) dansphrasal verb, transitive, inseparable (enter: in a vehicle) You will receive a ticket when you drive into the parking garage. Vous recevrez un ticket quand vous entrerez dans le parking. |
foncer dansphrasal verb, transitive, inseparable (crash: a vehicle) The drunk driver drove into a wall. Le conducteur ivre est rentré dans un mur. |
rendre fou, rendre follephrasal verb, transitive, separable (make insane) Ce gamin capricieux me rendra folle ! |
rendre fou, rendre follephrasal verb, transitive, separable (annoy) (énerver) |
rendre fou, rendre follephrasal verb, transitive, separable (arouse sexually) (exciter) |
s'éloignerphrasal verb, intransitive (vehicle: pull out, move off) (en voiture) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") I sadly watched him drive off, knowing I wouldn't see him again. Je l'ai regardé s'éloigner, sachant que je ne le reverrai plus jamais. |
chasser, expulserphrasal verb, transitive, separable (force to leave) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The natives were driven out of their villages by the foreign invaders. Les autochtones ont été chassés de leurs villages par des envahisseurs étrangers. |
arriver en voiturephrasal verb, intransitive (arrive in a vehicle) I was surprised to see him drive up in a flashy sportscar. J'ai été surpris de le voir arriver dans une voiture de sport voyante. |
faire grimper, faire monter, faire augmenterphrasal verb, transitive, separable (figurative (price: cause to rise) (les prix) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Demand for housing is driving house prices up. |
collecte de sangnoun (event: blood donation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I'll be giving my 95th pint at the blood drive on Monday. |
rassemblement du bétailnoun (herding livestock) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
transmission par chaînenoun (mechanism: roller chain) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) My first motorcycle had a chain drive and I had to remember to check the tension. The chain drive on a bicycle transfers power from the pedals to turn the wheels. |
lecteur de disquenoun (computing: hardware) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
conduire en état d'ébriété, conduire en état d'ivresseverbal expression (operate vehicle while drunk) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") It is illegal to drink and drive. Il est interdit de conduire en état d'ivresse. |
négocier, marchanderverbal expression (negotiate a deal) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I got a good price on my new car because I drove a hard bargain with the salesman. J'ai eu ma nouvelle voiture à un bon prix parce que j'ai bien négocié avec le vendeur. |
être dur en affairesverbal expression (be tough negotiator) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The shopkeeper drove a hard bargain, but we eventually agreed on a price for the vase. Le commerçant n'a rien lâché mais finalement, nous nous sommes mis d'accord sur le prix du vase. |
dresser contre , monter contreverbal expression (figurative (cause bad feeling between) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I can't help feeling that your mother is trying to drive a wedge between us. Je ne peux pas m'empêcher de penser que ta mère essaye de nous dresser l'un contre l'autre. |
vouloir en venir quelque part(figurative (suggest, intend to say) What are you driving at? Où veux-tu en venir ? |
repousser, chasser, éloigner(repel, force to leave) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She drove him away with her constant nagging. Son mauvais caractère l'a repoussé (or: fait partir). |
repousser, refouler(cause [sb/sth] to retreat) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
coups de feu tirés d'une voiture (en marche)noun (shooting from a passing car) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Osman admitted that he was the gunman in a drive-by. Osman a avoué être l'auteur des coups de feu tirés depuis une voiture. |
tiré d'une voiture (en marche)adjective (shooting: from passing car) (coups de feu) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") A man has life-threatening injuries after a drive-by incident in Tucson. Un homme est dans un état critique après avoir reçu des coups de feu tirés depuis une voiture à Tucson. |
rendre fouverbal expression (informal (make insane) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
rendre fouverbal expression (slang (annoy) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") That hip-hop music just drives me crazy! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le vacarme a fait péter les plombs de leur voisin, qui est sorti les insulter. |
rendre dingueverbal expression (slang (arouse sexually) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The way you kiss drives me crazy. Cette façon que tu as de m'embrasser me rend dingue ! |
ramener en voiture(take [sb] home in car) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
remettre en place(propel into place) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A sharp blow of the hammer drove the nail home. |
faire saisir(figurative (instil or impress the truth of [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) My dad's funeral really drove home the fact that he was gone forever. |
restaurant avec service au volantnoun (US (restaurant) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) When my father met my mother she was a waitress at the drive-in. Quand mon père a rencontré ma mère, elle était serveuse dans un restaurant avec service au volant. |
drive-innoun (US (cinema) (France, anglicisme : cinéma) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") |
drive-in theater : drive-inadjective (US (cinema, restaurant) (France, anglicisme : cinéma) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") There are very few drive-in theaters left in North America. Il reste très peu de cinémas drive-in en Amérique du Nord. |
chassertransitive verb (chase away) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) We had to drive off the wolves that were stalking the sheep. On a dû chasser les loups qui harcelaient nos moutons. |
ne pas s'arrêter, continuer sa route(keep driving without stopping) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
rendre fou, rendre folleverbal expression (figurative, informal (annoy) (énerver) The baby's constant crying drove James out of his mind. Les pleurs constants du bébé rendaient James fou. |
rendre fou, rendre folleverbal expression (figurative, informal (arouse sexually) (exciter) Watching you sunbathe used to drive me out of my mind. Te regarder bronzer me faisait perdre la tête. |
rouler sur , conduire sur(vehicle: go on top of [sth]) The driver slowly drove over the loose gravel. Le conducteur a roulé (or: conduit) doucement sur les gravillons. |
rendre dingueverbal expression (slang, figurative (make insane) (familier) You're driving me round the bend! Tu me rends fou ! |
Sois prudent (sur la route) !, Soyez prudents (sur la route) !expression (said to [sb] leaving by car) Thank you for coming to the party! Drive safely! |
fausse visnoun (fastener for wood) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
arbre, arbre de transmission, arbre d'entraînementnoun (mechanism) (Mécanique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
conduire une voiture manuelleverbal expression (US, informal (drive manual-transmission car) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") In Europe, almost everybody drives stick. En Europe, presque tout le monde conduit une voiture manuelle. |
temps de parcoursnoun (travel time) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
heure de grande écoutenoun (broadcasting: commuting hours) (Radio) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
de grande écouteadjective (broadcasting: during commuting hours) (Radio : heure) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
désespérerverbal expression (cause [sb] to feel hopeless) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
désespérerverbal expression (informal (cause [sb] to feel exasperated) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
transmissionnoun (automotive system) (Mécanique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
rendre fou, rendre folleverbal expression (informal, figurative (irritate [sb]) |
aller quelque part en voitureverbal expression (go by car) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I don't think you should drive yourself to the hospital. Je ne pense pas que tu devrais prendre la voiture pour aller à l'hôpital. |
se motiver (pour (faire) )verbal expression (figurative (motivate yourself) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
brèvenoun (US, figurative, informal (brief news account) (Journalisme) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The journalist did a drive-by report that Jones has announced his resignation. |
fusillade au volantnoun (gunfire from car) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The police have arrested an 18-year-old gang member in connection with a drive-by shooting. |
intervention légèrenoun (US, figurative, informal (quick operation) (Médecine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
drive-innoun (US (car-park cinema) (France, anglicisme : cinéma) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") À ma connaissance, le concept de drive-in n'existe pas en France. |
drivenoun (takeaway restaurant) (anglicisme : type de restaurant) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Dave made a quick detour to the drive-through for fries on his way home from the office. |
drivenoun as adjective (used from a car) (anglicisme) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) The drive-through restaurant is inaccessible to pedestrians. |
guichet de drive-innoun (for customers in cars) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
économiesnoun (strategy to save money) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
restrictions budgétairesnoun (government: reduction in spending money) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
clé USBnoun (computer: memory device) (Informatique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Every paper I wrote this year is on this flash drive. Tous les devoirs que j'ai écrits cette année sont sur cette clé USB. |
collecte de nourriturenoun (charity event) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The church is holding a food drive this weekend to help needy families. L'église organise une collecte de nourriture ce week-end pour aider les familles dans le besoin. |
4x4, quatre-quatrenoun (vehicle: SUV) (voiture) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") Drivers in rural areas need a four-wheel drive to cope with winter conditions. |
4x4, quatre-quatrenoun as adjective (vehicle: of SUV type) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) |
traction avantnoun (car: power to front wheels only) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Her new car's got front-wheel drive; it's a lot better on slippery roads than her old one was. |
faire un tour (en voiture)verbal expression (take: car trip) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Let's go for a drive to the beach with our children. Faisons un tour en voiture jusqu'à la plage avec les enfants. |
disque durnoun (data-reading hardware) (Informatique) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The police were able to retrieve information from the fraudster's hard drive. La police a pu récupérer les informations du disque dur de l'escroc. |
véhicule avec le volant à gauchenoun (vehicle with steering wheel on left) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
avec le volant à gauchenoun as adjective (with steering wheel on left) (véhicule) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
coup en flèchenoun (baseball hit) (Sports : baseball) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
balle frappée en flèchenoun (colloquial (baseball hit) (Base-ball) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The batter hit a liner in the second inning. Le batteur a frappé une balle en flèche en deuxième manche. |
entraînement par moteur(mechanics) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
campagne de propagandenoun (political campaign) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
réflexe respiratoirenoun (instinct to breathe) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
véhicule avec le volant à droitenoun (vehicle with steering wheel on right) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
avec le volant à droitenoun as adjective (with steering wheel on right) (véhicule) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
de locationadjective (UK (rented vehicle: driven by the renter) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
avec sa propre voiture, avec son propre véhiculeadjective (UK (vacation: driving your own car) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
désir sexuel, désirnoun (sexual desire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) After his surgery he had little sex drive. Sa libido a diminué après son opération. |
lecteur de bande magnétiquenoun (transfers data between computer and tape) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We used to load reels of tape onto the tape drive so old data could be read. Nous mettions des bobines de bandes dans le lecteur de bandes magnétiques pour pouvoir lire d'anciennes données. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de drive dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de drive
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.