Que signifie opinião dans Portugais?

Quelle est la signification du mot opinião dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser opinião dans Portugais.

Le mot opinião dans Portugais signifie opinion, avis, opinion, avis, avis, opinion, point de vue, sentiment, jugement, avis, point de vue, avis, sentiment, avis, point de vue, jugement, avis, estimation, avis général, céder, virer de bord, qui partage les mêmes idées/valeurs/goûts, à votre avis, à mon avis, à mon avis, sur le devant de la scène, dans votre idée, ça vaut ce que ça vaut, pour moi, pour ma part, à mes yeux, en ce qui me concerne, enquêteur, enquêtrice, divergence de vue, sondage d'opinion, sondage d'opinion, changer d'avis, courants de l'opinion, deuxième avis, vox populi, vox populi, subjectif, opinion générale, attestation d'équité, avis d'équité, avis tranché, opinion publique, se faire une opinion, se faire une idée, s'exprimer, penser beaucoup de bien de, changer d'avis, changer d'avis, être une girouette, volte-face, opinions à l'emporte-pièce, se faire entendre, sonder au sujet de , sonder à propos de de, déblatérer sur, mener une enquête auprès de, suivre, revenir sur, qu'en penses-tu ?. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot opinião

opinion

substantivo feminino (modo de ver)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Na minha opinião a pena de morte é imoral.
Mon opinion est que la peine de mort est moralement inacceptable.

avis

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ninguém nunca ouve minha opinião.
Personne n'écoute jamais mon avis.

opinion

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
É minha opinião que trabalhar trinta e cinco horas por semana é demais.
Mon opinion est que travailler trente-cinq heures par semaine est excessif.

avis

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Depois que o médico disse que eu precisava de cirurgia, busquei uma segunda opinião.
Après que le docteur m'annonça que je devais subir une opération, j'ai demandé un second avis.

avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

opinion

substantivo feminino (apreciação)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Qual a tua opinião sobre a política externa do governo?
Quel est ton sentiment sur la politique étrangère du gouvernement ?

point de vue

substantivo feminino (ponto de vista)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Wendy n'était pas d'accord avec le point de vue de Michael.

sentiment, jugement, avis

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A opinião de Sarah a respeito das habilidades do novo estagiário provaram-se certeiras quando ele cometeu erro após erro.
Le sentiment de Sarah à l'encontre du nouveau stagiaire se confirma lorsqu'il enchaîna boulette sur boulette.

point de vue, avis, sentiment

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Qual sua opinião sobre o assunto?
Quelle est ton point de vue sur le problème ?

avis

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele e eu tínhamos opiniões diferentes sobre o assunto.

point de vue

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Esse é meu próprio ponto de vista; você pode muito bem discordar de mim!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je ne partage pas ton point de vue mais je le respecte.

jugement, avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O que, em seu juízo, deveria ser feito em relação ao déficit?
À votre avis, que devrait-on faire au sujet du déficit ?

estimation

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Notre estimation du coût s'est révélée bien trop haute.

avis général

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Os cientistas estão em consenso que o Big Bang aconteceu há 17 bilhões de anos.
Les scientifiques sont tous d'accord que le Big Bang a eu lieu il y a environ 17 milliards d'années.

céder

(figurado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Não há razão para tentar mudar a cabeça de Greg sobre política. Ele não vai ceder.
Ça ne sert à rien d'essayer de faire changer Greg d'avis sur la politique ; il ne le fera pas.

virer de bord

(figurado: mudar de direção) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O governo está desviando para uma direção diferente agora.
Le gouvernement vire de bord en ce moment.

qui partage les mêmes idées/valeurs/goûts

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à votre avis

expressão

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
À votre avis, est-ce que les gens ici sont ouverts ?

à mon avis

locução adverbial

Na minha opinião, aquele foi o melhor filme do ano.
À mon avis, c'était le meilleur film de l'année.

à mon avis

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Na minha opinião, ela é jovem demais para se casar e ter filhos.
À mon avis, elle est beaucoup trop jeune pour se marier et avoir des enfants.

sur le devant de la scène

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans votre idée

expressão verbal

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Então, a seu ver, a mensagem deste poema é que as pessoas não devem perder tempo se preocupando com coisas triviais?

ça vaut ce que ça vaut

locução adverbial

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je pense que cet homme politique se fout de nous. C'est mon avis, et je le partage !

pour moi, pour ma part, à mes yeux, en ce qui me concerne

expressão

enquêteur, enquêtrice

divergence de vue

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nous avons eu une divergence de vue sur la peine capitale.

sondage d'opinion

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Selon le dernier sondage d'opinion, soixante-cinq pour cent des personnes ont déclaré avoir approuvé notre politique étrangère.

sondage d'opinion

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Selon un sondage d'opinion récent, les Américains s'intéressent plus à l'économie qu'à la réforme du système de santé.

changer d'avis

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle a changé d'avis et maintenant, elle dit qu'elle ne veut plus m'épouser.

courants de l'opinion

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

deuxième avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Je ne doute pas de votre compétence, Docteur, mais j'aimerais prendre un deuxième avis avant de me faire opérer.

vox populi

(latin)

(nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face")

vox populi

(opinião pública) (latin)

(nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face")

subjectif

expressão

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

opinion générale

(crença geral)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

attestation d'équité

(avaliação dos termos)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

avis d'équité

(custos da avaliação dos termos)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avis tranché

(crença firmemente defendida)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

opinion publique

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se faire une opinion, se faire une idée

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne pense pas que j'aie assez d'informations pour me faire une opinion.

s'exprimer

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Elle a dit ce qu'elle avait à dire et elle est partie avant que nous puissions répondre.

penser beaucoup de bien de

expressão (respeitar, admirar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les parents d'Amy pensent beaucoup de bien de son nouveau copain.

changer d'avis

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai changé d'avis et j'ai décidé d'aller à la fête finalement.

changer d'avis

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle a changé d'avis et a invité sa sœur finalement.

être une girouette

expressão verbal (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

volte-face

(figuré)

(nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face")

opinions à l'emporte-pièce

(internet) (Internet)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

se faire entendre

(figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les électeurs devraient faire entendre leur voix en écrivant à leurs représentants au Congrès.

sonder au sujet de , sonder à propos de de

Il a dit qu'il voulait me sonder sur sa dernière idée d'entreprise.

déblatérer sur

mener une enquête auprès de

(officiellement, auprès de personnes)

O jornal perguntou a opinião de 50.000 pessoas para saber as opiniões sobre assuntos modernos. Ben perguntou a opinião do grupo para ver onde eles queriam almoçar.
Ben interrogea le groupe pour savoir où ils voulaient aller déjeuner.

suivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Rachel está feliz em concordar com a sugestão de Harry.
Rachel est heureuse de suivre la suggestion de Harry.

revenir sur

(figurado) (figuré)

qu'en penses-tu ?

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de opinião dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.