Que signifie set dans Anglais?

Quelle est la signification du mot set dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser set dans Anglais.

Le mot set dans Anglais signifie collection, boîte, poste, appareil, se coucher, se solidifier, durcir, poser, fixe, fixe, conventionnel, conventionnelle, au programme, à étudier, coiffer, déterminé à faire , résolu à faire, groupe, tenue, ensemble, comportement, set, plateau, plant, prestation, ensemble, groupe, mettre sur , mettre à faire, rester en place, tomber, pousser, couver, donner à, rédiger, saisir, mettre (en musique), mettre (à l'heure), remettre (à l'heure), remettre en place, donner, montrer, mettre, mettre, installer, coiffer, fixer, fixer, choisir, donner, monter, sertir, installer, donner, définir, hisser, fixer, établir, situer, lancer sur, lâcher sur, terrier, pavé, motif, se mettre à faire, attaquer, agresser, monter contre, comparer à, compenser, distinguer, différencier, mettre de côté, mettre à part, poser, mettre de côté, laisser de côté, mettre de côté, poser, mettre par écrit, présenter, se mettre en route, s'installer, partir, partir en, partir pour, déclencher, provoquer, déclencher, mettre en avant, faire ressortir, mettre en colère, se jeter sur, partir, entreprendre, exposer, préciser, partir pour, entreprendre, commencer, débuter, chercher à faire, fin prêt, fin prêt pour, être prêt à, coffret, intégrale, rapproché, ensemble fermé, jeu de construction, ensemble de données, fermement résolu à faire, fermement opposé à, enfoncé, table et chaises (de cuisine), batterie, plateau de cinéma, plateau de tournage, ensemble flou, se préparer, jet-set, de la jet-set, ensemble de Mandelbrot, état d'esprit, chasse-clous, sur le tournage, ensemble des parties d'un ensemble, remettre de l'ordre dans ses affaires, rassurer, À vos marques, prêts, partez !, établir un record, tendre un piège à, mettre à l'eau, mettre le feu à, montrer l'exemple, donner l'exemple, mépriser, retarder, coûter à, repousser, reporter, repousser de , reporter de, enfoncé, placer devant , placer face à, livre au programme, poser des conditions, fixer des conditions, conditions non modifiables, conditions fixes, scénographe, poser les yeux sur, mettre le feu à, mettre les pieds, avancer, se mettre en route, libérer, affranchir, entamer, mettre en ordre, gravé dans le marbre, to be set in your ways : avoir ses (petites) habitudes, mettre le feu à, imposer des limites, série de trois, lot de deux, mettre le feu à, enflammer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot set

collection

noun (collection)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I have a complete set of Dickens, bound in blue leather.
J'ai la collection complète des œuvres de Dickens, reliée en cuir bleu.

boîte

noun (kit) (à outils)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Don't worry, I will get my set of tools and fix it.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai tout un jeu de clés inutiles.

poste, appareil

noun (abbreviation (television set) (de télévision)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We are experiencing technical difficulties. Do not adjust your set.
Nous éprouvons actuellement des difficultés techniques, n'ajustez pas votre appareil.

se coucher

intransitive verb (sun: sink) (soleil)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
What time does the sun set today?
À quelle heure le soleil se couche-t-il aujourd'hui ?

se solidifier

intransitive verb (become firm)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
This jelly will set in four hours.
La gelée aura pris dans quatre heures.

durcir

intransitive verb (harden)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The plaster needs twenty-four hours to set properly. Leave enough time to let the glue set.
Le plâtre a besoin de 24 heures pour durcir correctement. Laissez le temps à la colle de durcir.

poser

transitive verb (place, put)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He set the glass on the edge of the table.
Il posa le verre sur le bord de la table.

fixe

adjective (unmoving)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You could tell Olivia was determined from the set expression on her face.
On voyait qu'Olivia était déterminée à l'expression figée sur son visage.

fixe

adjective (agreed, fixed)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eleanor's set hours of work are 9 am to 5 pm, Monday to Friday.
Les horaires fixes de bureau d'Eleanor sont 9 heures - 15 heures, du lundi au vendredi.

conventionnel, conventionnelle

adjective (standard, conventional)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
There is no set way to do it; you can choose your favorite method.
Il n'y a pas qu'une seule façon de faire : vous pouvez choisir votre méthode préférée.

au programme, à étudier

adjective (assigned) (Scolaire : œuvre)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Students should ensure they buy copies of set texts before the beginning of term.
Les élèves doivent s'assurer qu'ils achètent bien des exemplaires des textes au programme avant le début du trimestre.

coiffer

adjective (hair: drying in a style) (des cheveux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Madeleine's nails were painted, her hair was set, so she was ready to go to the dance.
Madeleine avait les ongles vernis, les cheveux coiffés et elle était donc prête à aller danser.

déterminé à faire , résolu à faire

(determined to do)

Marcus is set on getting into Oxford.
Marcus est déterminé (or: résolu) à aller à Oxford.

groupe

noun (group)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have made a new set of friends.
J'ai un nouveau groupe d'amis.

tenue

noun (clothing: fit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
What do you think of the set of this suit?
Que penses-tu de la tenue de ce complet ?

ensemble

noun (matching outfit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Do you like this matching set that I bought?
Comment trouves-tu l'ensemble que j'ai acheté ?

comportement

noun (bearing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He has an arrogant set to him and I don't like that.
Il a un comportement arrogant et je n'aime pas cela.

set

noun (tennis) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The tennis player won the third set to win the whole match.
Le joueur de tennis a gagné le troisième set et a remporté le match.

plateau

noun (TV, film: stage) (Cinéma, Télévision)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The actor needed to be on set all day, as they were filming.
L'acteur devait rester sur le plateau toute la journée car ils étaient en plein tournage.

plant

noun (horticulture: young plant) (Horticulture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I have bought fifty onion sets this year.
J'ai acheté cinquante plants d'oignons cette année.

prestation

noun (music: performance) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After finishing her set, the violinist bowed for the audience.
Après avoir fini sa prestation, la violoniste a salué le public.

ensemble

noun (algebra) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

groupe

noun (class, group)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rose is in the top set for French.
Rose est le meilleur groupe de français.

mettre sur , mettre à faire

verbal expression (apply, start)

The boss set his employees to work on the project.
Le patron a mis les employés à travailler sur le projet.

rester en place

intransitive verb (hair: be fixed in place) (coiffure)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Your hair will set well if you use this hairspray.
Vos cheveux resteront en place si vous utilisez cette laque.

tomber

intransitive verb (clothes: fit, hang) (vêtements)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
That dress sets very nicely on you.
Cette robe tombe très bien sur toi.

pousser

intransitive verb (fruit: grow, develop) (fruit)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
I had lots of flowers on my chilli plants this year, but the fruits didn't set.
J'avais beaucoup de fleurs sur mes piments cette année mais les fruits n'ont pas poussé.

couver

intransitive verb (hen: sit on eggs) (poule)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The hen is setting in the nest.

donner à

transitive verb (assign [sb] [sth])

The teacher set his pupils several tasks.
Le professeur a donné plusieurs tâches à ses élèves.

rédiger, saisir

transitive verb (type)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Can you set this report for me in a plain typeface?
Peux-tu rédiger (or: saisir) ce rapport dans une typographie classique ?

mettre (en musique)

transitive verb (music: lyrics)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The poem was set to music.
Le poème a été mis en musique.

mettre (à l'heure), remettre (à l'heure)

transitive verb (watch: adjust)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I just changed the battery in the clock, so I have to set the time on it again.
Je viens de changer les piles de l'horloge, il va falloir la régler de nouveau.

remettre en place

transitive verb (bone: mend) (os cassé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The doctors in casualty set the broken bone.
Le médecin des urgences a remis en place l'os cassé.

donner, montrer

transitive verb (example: provide) (l'exemple)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You should set a good example to your younger brother!
Tu devrais donner (or: montrer) l'exemple à ton jeune frère.

mettre

transitive verb (table: lay) (la table, le couvert)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kids, come set the table for dinner. We need plates and bowls.
Les enfants, venez mettre la table pour le dîner. Nous avons besoin d'assiettes et de bols.

mettre

transitive verb (put in order)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She set the chess pieces in their place.
Elle a mis les pièces d'échecs en place.

installer

transitive verb (trap: prepare) (piège, mécanisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He set a trap for the mouse in the apartment.
Il a installé un piège à souris dans l'appartement.

coiffer

transitive verb (hairstyle: fix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The stylist set the woman's hair beautifully.
Le coiffeur a merveilleusement coiffé cette femme.

fixer

transitive verb (price, value: fix) (un prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's set the price of the shirt at twenty dollars.
Fixons le prix de cette chemise à 20 dollars.

fixer, choisir

transitive verb (date: schedule) (une date, un rendez-vous)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let's set a June date for the wedding.
Fixons (or: Choisissons) une date en juin pour le mariage.

donner

transitive verb (pace) (le rythme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The leader set the pace in the bike race.
Le leader a donné le rythme dans la course cycliste.

monter, sertir

transitive verb (gem: mount) (Joaillerie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The jeweller set the stone in the ring.
Le joaillier a monté (or: a serti) la pierre sur la monture.

installer

transitive verb (theater: arrange scene) (Théâtre : un décor, une scène)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
While the curtains were closed, they quickly set the next scene.
Pendant que les rideaux étaient tirés, ils installèrent rapidement la scène suivante.

donner

transitive verb (plant: produce fruit) (des fruits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This tree sets fruit in the late summer.
Cet arbre donne des fruits à la fin de l'été.

définir

transitive verb (direction: determine) (un parcours, un chemin)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jeremy set a course for the West.
Jeremy mit le cap à l'ouest.

hisser

transitive verb (sail: rig)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The crew set the sails and the ship left the harbour.
L'équipage hissa les voiles et le bateau quitta le port.

fixer, établir

transitive verb (fix, put in place)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The boss sets the hours we work. The sales targets have been set for this month.
Le patron fixe (or: établit) nos horaires de travail. Les objectifs de vente ont été fixés )(or: établis) pour ce mois-ci.

situer

(often passive (story: locate, place) (une histoire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Helena set her story against the backdrop of the Second World War. The novel is set in 19th-century Paris.
Le roman se déroule au XIXe siècle à Paris.

lancer sur

(let loose)

The hunters set the dogs on the scent.
Les chasseurs ont lancé les chiens sur la piste.

lâcher sur

(urge to attack)

If you go into that garden, the owner will set his dog on you.
Si tu vas dans ce jardin, le propriétaire lâchera son chien sur toi.

terrier

noun (badger's lair) (d'un blaireau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

pavé

noun (paving stone)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

motif

noun (pattern of paving stones) (d'un pavé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se mettre à faire

phrasal verb, transitive, inseparable (start: doing)

Julius set about arranging his collection of butterflies.
Julius s'est mis à ranger sa collection de papillons.

attaquer, agresser

phrasal verb, transitive, inseparable (attack: [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The burglars set about their victim when they were disturbed.
Les cambrioleurs s'en sont pris à leur victime quand ils ont été dérangés.

monter contre

phrasal verb, transitive, separable (cause to oppose [sb] or [sth])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Please don't set him against me by spreading rumors that I talk about him behind his back.
Ne le monte pas contre moi, à colporter des rumeurs comme quoi je parlerais de lui derrière son dos.

comparer à

phrasal verb, transitive, separable (contrast with)

This amount of money looks very small if you set it against what we spend each year on marketing.
Cette somme d'argent est très faible si on la compare à ce que nous dépensons chaque année en marketing.

compenser

phrasal verb, transitive, separable (offset: cost, damages) (Finance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

distinguer, différencier

phrasal verb, transitive, separable (distinguish, make different)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stein's intelligence sets him apart from other soccer players.
L'intelligence de Stein le distingue des autres footballeurs.

mettre de côté, mettre à part

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reserve, put aside)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The family set one bedroom apart for use by guests.
La famille a réservé une chambre à coucher pour les invités.

poser

phrasal verb, transitive, separable (put to one side)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I set aside my work to check on the baby. Set your pencils aside and read through the test first.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Posez vos stylos le temps de lire l'énoncé.

mettre de côté, laisser de côté

phrasal verb, transitive, separable (figurative (disregard temporarily) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Set your fears aside and jump into the water.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Oubliez un instant vos rancœurs, et serrez-vous la main.

mettre de côté

phrasal verb, transitive, separable (save, put aside for later)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estelle set by some sandwiches in case she felt hungry later in the day.
Estelle a mis de côté quelques sandwichs au cas où elle aurait faim plus tard dans la journée.

poser

phrasal verb, transitive, separable (place, put on a surface)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She set down the book on a nearby table.
Elle posa le livre sur une table à côté.

mettre par écrit

phrasal verb, transitive, separable (put in writing)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
If you set your thoughts down on paper first, it helps you to think about things more clearly.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a couché ses idées sur le papier avant d'en parler à son associé.

présenter

phrasal verb, transitive, separable (present, describe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In his autobiography, he sets forth the story of his life.
Dans son autobiographie, il présente l'histoire de sa vie.

se mettre en route

phrasal verb, intransitive (start a journey)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The gallant knight set forth to slay the dragon.
Le chevalier galant s'est mis en route pour occire le dragon.

s'installer

phrasal verb, intransitive (become established)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Frustration among the fans set in just before half-time, when it became clear their team was unlikely to score.

partir

phrasal verb, intransitive (begin a journey)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We'll have to set off very early to avoid the rush-hour traffic.
On devra prendre la route très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.

partir en

(begin: a journey)

That morning, we set off on our trip to California.
Ce matin, nous sommes partis en voyage en Californie.

partir pour

(begin a journey)

I usually set off for work at 8 a.m.
Normalement, je pars pour le travail à 8 heures du matin.

déclencher

phrasal verb, transitive, separable (trigger, switch on) (une alarme,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He set off an alarm when he opened the back door.
Il a déclenché l'alarme en ouvrant la porte de derrière.

provoquer, déclencher

phrasal verb, transitive, separable (event: cause to happen) (un événement,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The assassination of Archduke Franz Ferdinand set off the First World War.

mettre en avant, faire ressortir

phrasal verb, transitive, separable (highlight by contrasting)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
That colour looks good on you; it sets off your eyes.
Cette couleur te va bien : ça met tes yeux en avant (or: ça fait ressortir tes yeux).

mettre en colère

phrasal verb, transitive, inseparable (make [sb] mad)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se jeter sur

phrasal verb, transitive, inseparable (attack)

When we refused to hand over our wallets, they set on us with a pair of baseball bats.
Quand nous avons refusé de leur donner notre portefeuille, ils ont fondu sur nous avec des battes de base-ball.

partir

phrasal verb, intransitive (start a journey)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
They set out for London early the following day. We'll set out at five in the morning.
Ils ont pris la route pour Londres le lendemain matin. Nous prendrons la route à 5 h du matin.

entreprendre

phrasal verb, transitive, separable (lay out, arrange)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

exposer

phrasal verb, transitive, separable (present)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

préciser

phrasal verb, transitive, separable (often passive (law: specify)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The constitution sets out the council's decision-making procedures.
La constitution précise les procédures décisionnelles du conseil.

partir pour

phrasal verb, transitive, inseparable (leave for, go to)

Demain, il part pour Chicago.

entreprendre, commencer, débuter

(begin, esp. a journey)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jason and the Argonauts set out on their quest for the Golden Fleece.

chercher à faire

phrasal verb, transitive, inseparable (intend)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I didn't set out to hurt you; I'm sorry if what I said was upsetting.

fin prêt

adjective (ready, prepared)

Are we all set? Then let's go!
Vous êtes tous fin prêts ? Alors allons-y !

fin prêt pour

adjective (ready, prepared)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Are you all set for opening night?
Vous êtes tous fin prêts pour la soirée de lancement ?

être prêt à

verbal expression (be ready to: do [sth])

We were all set to leave, but Ann made us wait while she looked for her cell phone.
Nous étions prêts à partir mais nous avons dû attendre Anna qui cherchait son téléphone portable.

coffret

noun (series of CDs, DVDs, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I just bought the box set of the StarTrek Voyager series on DVD for $200!
J'ai acheté le coffret de la série StarTrek Voyager sur DVD pour 200 $ !

intégrale

noun (figurative (whole series available via streaming) (d'une série en streaming)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rapproché

adjective (near each other)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Justin has close-set eyebrows.
Justin a les sourcils rapprochés.

ensemble fermé

(mathematics) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeu de construction

noun (toy: develops building skills)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rob was playing with his construction set.

ensemble de données

noun (computer: collection of records)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fermement résolu à faire

adjective (informal (resolute, determined)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Mark was dead set on becoming a naval pilot.
Mark était fermement résolu à devenir pilote.

fermement opposé à

(informal (resolutely opposed to)

Jerry was dead set against the Prime Minister's proposal.
Jerry était fermement opposé à la proposition du premier ministre.

enfoncé

adjective (eyes)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Edward looked at Gillian with his deep-set eyes.
Edward regarda Gillian avec ses yeux enfoncés.

table et chaises (de cuisine)

noun (US (dining furniture)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
My dinette set is starting to look rather shabby.
Ma table et mes chaises de cuisine commencent à être bien abîmées.

batterie

noun (kit consisting of several drums) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's always noisy at my house now; my brother got a drum set for his birthday.
Il a toujours du bruit chez moi maintenant : mon frère a eu une batterie pour son anniversaire.

plateau de cinéma, plateau de tournage

noun (movie: stage, setting)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hank was really excited as it was his first time on a film set.
Hank était ravi de se trouver sur un plateau de cinéma pour la première fois.

ensemble flou

(mathematics) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

se préparer

verbal expression (prepare yourself)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
This is the biggest, fastest roller-coaster in the world - so hold tight and get set for the ride of your life!

jet-set

noun (informal (wealthy leisure travelers) (anglicisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Marbella and Dubai are both popular resorts for the jet set.
Marbella et Dubaï sont des destinations très prisées par la jet-set.

de la jet-set

noun as adjective (relating to wealthy leisure travelers) (anglicisme)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ensemble de Mandelbrot

noun (mathematics) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

état d'esprit

noun (attitude, mentality)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
You need a positive mindset to overcome these obstacles.
Il faut être dans un état d'esprit optimiste pour surmonter ces obstacles.

chasse-clous

noun (tool for driving nails)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
You should use a nail set to make the nails flush with the floor.
Tu devrais utiliser un chasse-clous pour enfoncer les clous dans la porte.

sur le tournage

adverb (TV, cinema: during filming)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Even though they played best friends, the actors didn't really get along on set.
Même s'ils incarnaient de très bons amis, les acteurs ne s'entendaient guère sur le tournage.

ensemble des parties d'un ensemble

(mathematics) (Maths)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

remettre de l'ordre dans ses affaires

verbal expression (figurative (correct your faults)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rassurer

verbal expression (reassure)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Let me just put your mind at rest: your condition is completely treatable.

À vos marques, prêts, partez !

interjection (start of race)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Runners: Ready, set, go!

établir un record

verbal expression (do [sth] to greatest degree)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Johnson set a record in the long jump this afternoon.


tendre un piège à

verbal expression (ensnare, trick)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
We set a trap for him to see if we were right about him stealing from the till.

mettre à l'eau

(put onto water)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
We set the rowing boat afloat.
Nous avons mis la barque à l'eau.

mettre le feu à

(burn)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The rioters set a police car alight.
Les émeutiers ont incendié une voiture de police.

montrer l'exemple, donner l'exemple

verbal expression (be a model of behavior)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mépriser

verbal expression (literary (treat as of no importance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retarder

(hinder progress of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It really set me back when I lost my job.
Ça m'a vraiment retardé de perdre mon travail.

coûter à

(cost: a certain sum)

This repair work is likely to set me back more than £500.
Ces réparations vont sûrement me coûter plus de 500 €.

repousser, reporter

(schedule for later)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The boss set the meeting back to give people more time to complete their reports.

repousser de , reporter de

(delay)

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. On peut remettre la réunion à jeudi si vous ne pouvez pas demain.

enfoncé

(positioned further back, recessed)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
When you look at the garden you'll see that the birch tree's set back against the fence.
En observant le jardin, on peut voir le bouleau enfoncé contre la barrière.

placer devant , placer face à

(place in front of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
At about 3 months, a baby begins to focus its eyes on objects set before him. He set the plate of cookies before his mother.
Vers l'âge de trois mois, les bébés commencent à fixer leur regard sur les objets qui sont placés devant eux. Il a placé l'assiette de biscuits devant sa mère.

livre au programme

noun (text on which [sb] is examined) (Scolaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The set book for the English Literature exam is Doris Lessing's 'The Grass is Singing'.

poser des conditions, fixer des conditions

verbal expression (establish terms)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
They are likely to set conditions for the authorization of this loan.

conditions non modifiables, conditions fixes

plural noun (established terms)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Rather than negotiate each sale individually, they have set conditions that they never vary from. There are set conditions that must be met before we can give you this loan.

scénographe

noun (theatre, cinema: creator of scenery)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The set designer's done some excellent work on this opera.
Le scénographe a fait un excellent travail sur cet opéra.

poser les yeux sur

verbal expression (figurative (see [sth/sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre le feu à

verbal expression (set alight)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He set fire to his own house to collect the insurance money.
Il a mis le feu à sa propre maison pour toucher l'argent de l'assurance.

mettre les pieds

verbal expression (enter)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Liam has never set foot in England. Peter is so rude. I'll never set foot in his house again!
Liam n'a plus jamais mis les pieds en Angleterre. Peter est horriblement malpoli. Je ne remettrai jamais les pieds chez lui !

avancer

(move clock time ahead) (heure, montre...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se mettre en route

(formal (set out, begin journey)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
With their saddlebags full and joy in their hearts, they set forward on their quest.

libérer

verbal expression (liberate from captivity)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Can you remember what year Nelson Mandela was set free?
Vous souvenez-vous en quelle année Nelson Mandela a été libéré ?

affranchir

verbal expression (emancipate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

entamer

verbal expression (prompt, cause to begin) (fig)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
They have set in motion the official procedures for emigrating to Canada.
Ils ont entamé une série de démarches officielles pour émigrer au Canada.

mettre en ordre

verbal expression (arrange properly)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My grandmother set all her affairs in order shortly before she died.
Ma grand-mère a mis toutes ses affaires en ordre juste avant de mourir.

gravé dans le marbre

adjective (figurative (decided definitively) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
These are just guidelines; nothing is set in stone yet.
Ce ne sont que des recommandations : rien n'est encore gravé dans le marbre.

to be set in your ways : avoir ses (petites) habitudes

adjective (inflexible)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Chris is set in his ways; he doesn't like trying anything new.
Chris a ses petites habitudes : il n'aime pas essayer des choses nouvelles.

mettre le feu à

verbal expression (burn)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

imposer des limites

verbal expression (establish restrictions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It's important for parents to set limits so their children learn how to behave.

série de trois

noun (trio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Instead of buying just one wine glass, I decided to get a set of three.

lot de deux

noun (pair)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He bought a set of two candles in matching colors.

mettre le feu à

verbal expression (set light to)

To cover up the murder, the killer set his victim's house on fire.
Pour couvrir son meurtre, l'assassin a mis le feu à la maison de la victime.

enflammer

verbal expression (figurative, slang (excite) (figuré : le public)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
That catchy new song has set the whole country on fire.
Cette chanson accrocheuse a connu un énorme succès dans le pays.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de set dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de set

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.