Co oznacza mesmo w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa mesmo w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać mesmo w Portugalski.

Słowo mesmo w Portugalski oznacza ten sam, siebie, sam, taki sam, sam, ten sam, nawet, naprawdę, przypomnij mi, to samo, -, właśnie, naprawdę, rzeczywiście, dopiero co, sam w sobie, jednakowy, równy, homoseksualny, równo, podczas gdy, o kurka!, siebie, sam, właśnie, od razu, prawie to samo, całkiem podobny, i tak, jednocześnie, przed chwilą, mimo wszystko, sam, w tym samym czasie, mimo tego, podobnie, w tym samym czasie, w tej samej sprawie, nawet teraz, już wtedy, w zgodzie, nawet jeśli, nawet, na tym samym poziomie, w ten sam sposób, czasem tak bywa, to jest właśnie to, dziękuję bardzo, majsterkowanie, własna świadomość, gdy, kiedy, gdy, kiedy, sobie, siebie, być równoznacznym z, oszukiwać samego siebie, robić dla siebie, ukrywać przed samym sobą, być sobą, doprowadzać, być takim samym jak, zdradzać wyznawane wartości, prawie to samo, zresztą, wszyscy razem, jednocześnie, właśnie tutaj, całkiem podobny, w tym samym czasie, natychmiast, szybko, w rytmie, oko w oko, bez dodatków, naraz, Ach tak!, doza, siebie, się, siebie, zabdaj o siebie, przyciągać uwagę, mieć dobre samopoczucie, przybywać razem, na tym samym poziomie, zadowolony z siebie, mimo to, cały, tożsamy z czymś, jednocześnie, podczas gdy, sobą. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa mesmo

ten sam

adjetivo (idêntico)

Vamos ao mesmo lugar nas nossas férias todos os anos.
Jeździmy w to samo miejsce na wakacje co roku.

siebie

(individualidade, identidade)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Ela voltou a ser a mesma de antigamente.
Znów wróciła do dawnej siebie.

sam

adjetivo (a própria pessoa)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Não, não, não. Não o limpei eu mesma. Pedi à empregada que o fizesse.
Nie posprzątałam tego sama, zrobiła to moja pokojówka.

taki sam

adjetivo

Laurie parecia a mesma depois de todos estes anos.
Laurie wyglądała tak samo po tylu latach.

sam

adjetivo (enfático)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Eu mesma não sou alérgica a amendoim, mas meus dois filhos são.

ten sam

adjetivo (mesma pessoa)

O mesmo homem desenvolveu a Torre Eiffel e a estrutura da Estátua da Liberdade.

nawet

advérbio (apesar de)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Ele não a deixou, mesmo depois de tudo o que ela dissera.
Nie opuścił jej, nawet po tym wszystkim, co powiedziała.

naprawdę

(expressando irritação)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Você não pode estar falando sério mesmo!
Naprawdę! Jakie to niegrzeczne!

przypomnij mi

advérbio (informal)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Qual é mesmo o nome do seu namorado?
Przypomnij mi, jak ma na imię twój chłopak?

to samo

substantivo masculino (a mesma coisa)

Ela escolheu o mesmo que eu.
Ona wybrała to samo, co ja.

-

(Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Venha mesmo fazer uma visita! Eu amo você mesmo!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Przyjdź z wizytą! Kocham cię, naprawdę!

właśnie

advérbio

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Foi naquele mesmo dia que ele a pediu em casamento.

naprawdę, rzeczywiście

(isso pode ser verdade?)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Você está grávida? Mesmo (or: Sério)?
Jesteś w ciąży? Naprawdę?

dopiero co

Ainda ontem eu o vi!

sam w sobie

A própria digital provou que ele estava mentindo.

jednakowy, równy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Há um número igual de bolas de gude em cada pote.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês W każdym ze słoików jest jednakowa liczba szklanych kulek.

homoseksualny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

równo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Todos devem ser tratados igualmente.

podczas gdy

(ao mesmo tempo)

o kurka!

(INGL, expressa surpresa) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

siebie

(reflexivo)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Ele lavou-se na banheira.

sam

(mężczyzna)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

właśnie

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Quer dizer que esta é nossa nova casa?" "Exatamente!"

od razu

Quando ele recebeu a ligação, Mark deixou a reunião imediatamente e não voltou.

prawie to samo

locução adjetiva

całkiem podobny

locução adverbial

i tak

Eu lhe pedi que parasse, mas ele continuou assim mesmo.
Poprosiłem go, żeby przestał, ale i tak to zrobił.

jednocześnie

advérbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

przed chwilą

(informal: há um instante)

mimo wszystko

advérbio (informal: mesmo que)

sam

locução adverbial

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

w tym samym czasie

locução adverbial

Foi sorte que ambos chegamos ao mesmo tempo.

mimo tego

locução adverbial

podobnie

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

w tym samym czasie

w tej samej sprawie

locução adverbial

nawet teraz

locução adverbial

już wtedy

Eu tinha apenas cinco anos, mas até naquela época eu sabia que a guerra era uma coisa terrível.

w zgodzie

nawet jeśli

Mesmo se não nos vermos novamente nunca mais, eu sempre lembrarei de você. Eu ainda amaria chocolate, mesmo se todos odiassem.

nawet

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Max prometeu mudar, mas ainda assim eu decidi terminar o relacionamento.

na tym samym poziomie

expressão

Os trilhos do trem e a rua estavam no mesmo nível, então as pessoas mal notaram a interseção.

w ten sam sposób

czasem tak bywa

(expressar aceitação filosófica)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

to jest właśnie to

interjeição (esta é precisamente a questão)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

dziękuję bardzo

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

majsterkowanie

expressão

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

własna świadomość

gdy, kiedy

locução adverbial

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))

gdy, kiedy

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))

sobie

locução pronominal

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

siebie

(formal)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Pare de olhar para si mesmo no espelho o tempo todo. Certifique-se que você possa cuidar de si mesmo.

być równoznacznym z

oszukiwać samego siebie

expressão (informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

robić dla siebie

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Se você for estudar medicina, certifique-se de que está fazendo para si mesmo, não porque seus pais esperam isso de você.

ukrywać przed samym sobą

locução verbal (negar a realidade de)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

być sobą

expressão verbal

doprowadzać

locução verbal (jogo de cartas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

być takim samym jak

zdradzać wyznawane wartości

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Zdradziłbym wyznawane przeze mnie wartości, gdybym zagłosował na tę partię.

prawie to samo

locução adjetiva

zresztą

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Embora os pais de Chelsea tenham instruído ela a não fazer, ela faltou a aula assim mesmo.

wszyscy razem

jednocześnie

advérbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Eu não consigo limpar a casa e tomar conta das crianças ao mesmo tempo.

właśnie tutaj

advérbio (recentemente aqui)

całkiem podobny

locução adverbial

w tym samym czasie

locução adverbial

Todos pedimos por mais sorvete ao mesmo tempo.

natychmiast, szybko

interjeição (informal)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

w rytmie

expressão

oko w oko

locução adverbial (no mesmo nível)

bez dodatków

locução adverbial

naraz

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

Ach tak!

(surpresa)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Sério? Vai mesmo fazer isso?
Ach tak! Ty rzeczywiście zamierzasz to zrobić?

doza

expressão (figurado) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

siebie

locução pronominal

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Ninguém pode considerar a si mesmo perfeito.

się, siebie

locução pronominal

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

zabdaj o siebie

locução verbal

Você está sempre se preocupando com os outros, tire uma semana de folga e faça algo para si mesmo.

przyciągać uwagę

mieć dobre samopoczucie

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przybywać razem

Já que eles pegam o mesmo ônibus, eles sempre chegam na mesma hora.

na tym samym poziomie

Os dois aviões estavam voando ao mesmo nível.
Obydwa samoloty były na tej samej wysokości.

zadowolony z siebie

expressão

mimo to

locução conjuntiva

Ele não tinha comido café da manhã. Mesmo assim, ele não estava com muita fome.

cały

(informal)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ele esqueceu de aparecer para o próprio casamento? Isso é bem a cara dele.
Zapomniał przyjść na własny ślub? To cały on!

tożsamy z czymś

jednocześnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
O dever de casa é importante, mas do mesmo modo, não faz mal para as crianças terem um tempo longe dele durante as férias.

podczas gdy

conjunção

Ao mesmo tempo em que as mudanças de regra favorecerão de certa forma os espectadores, os juízes irão ficar cheios de satisfação.

sobą

locução pronominal

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Ele estava muito bravo ontem, mas hoje ele é ele mesmo novamente.
Wczoraj był naprawdę wściekły, ale dziś znów jest sobą.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu mesmo w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.