O que significa aperto em Italiano?

Qual é o significado da palavra aperto em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar aperto em Italiano.

A palavra aperto em Italiano significa aberto, aberto, aberto na frente, escancarado, aberto, aberto, ilimitado, aberto, aberto, aberta, corte transversal, aberto, aberto, aberto, aberto, sincero, franco, aberto, receptivo, acessível, aberto, livre, aberto, aberto, declarado, explícito, aberto, aberto, aberto, aberto, abrir, declarado, público, irrestrito, plano aberto, descoberto, aberta, aberto, aberto, claro, transparente, livre, disponível, desocupado, aberto, liberal, sangrante, esfolado, desembrulhado, esclarecido, inconclusivo, tolerante, vasto, extenso, franco, sincero, dilatado, acessível, receptivo, boquiaberto, aberto, separado, sincero, desembrulhar, abrir, descerrar, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, abrir, começar, iniciar, começar, abrir, jogar a mão, abrir, abrir, abrir, abrir, estabelecer, revelar, divulgar, abrir, abrir, abrir, arrancar, desabotoar, abrir, abrir, romper, desenroscar, desdobrar, abrir, desengatar, rasgar, abrir, revelar, desamarrar, desfazer, desdobrar, abrir, abrir, abrir, desembrulhar, desembalar, desdobrar, ao ar livre, escancarado, ar livre, al fresco, ao ar livre, discutível, disputável, al fresco, ao ar livre, aberto a todos, aberto à crítica, aberto a novas ideias, aberto ao público. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra aperto

aberto

aggettivo (não fechado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La porta era aperta e Mark entrò.
A porta estava aberta e ele entrou.

aberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'agente di polizia stava in piedi accanto alla porta aperta del veicolo.

aberto na frente

aggettivo (scarpa o sandalo con dita esposte) (sapato)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

escancarado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In alcuni paesi c'è un divario aperto tra i ricchi e i poveri.

aberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lisa teneva in mano la busta aperta.

ilimitado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aberto

aggettivo (tende)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Con le tende aperte avevo una visione mozzafiato su tutta la vallata.

aberto

aggettivo (non più chiuso o sigillato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Una volta aperto, un barattolo di marmellata deve essere conservato in frigo.

aberta

(domanda) (pergunta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'intervistatore ha preferito domande aperte.

corte transversal

aggettivo (architettura: sezione) (figurado, desenho do interior)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Questa sezione aperta della terra fa vedere il nucleo sferico incandescente.

aberto

aggettivo (entrada permitida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il teatro era aperto e chiunque poteva entrare.

aberto

aggettivo (sem obstáculos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Dalla cima della collina si gode una vista aperta sul mare.

aberto

(figurado: não solucionado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La questione del budget è ancora aperta. Speriamo di chiuderla entro la settimana.

aberto, sincero, franco

aggettivo (figurato) (sem artifícios)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La dottoressa Smith è stata molto aperta e onesta con noi in merito ai rischi dell'operazione.

aberto, receptivo, acessível

aggettivo (figurato) (tolerante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Martin è aperto alle persone di tutti gli orientamenti politici.

aberto, livre

aggettivo (sem obstáculos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il palazzo è progettato con piani aperti con soltanto alcune colonne.

aberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il libro è aperto al capitolo tre.

aberto, declarado, explícito

aggettivo (exposto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le ostilità aperte hanno scandalizzato gli altri paesi.

aberto

aggettivo (fonetica) (fonética: vogais)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il suono della "a" aperta è diverso da quello della "a" chiusa.

aberto

aggettivo (non edificato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La mia casa è in un contesto molto rurale, dove non c'è niente a parte aperta campagna per chilometri.
Minha casa está em um ambiente muito rural. Há apenas quilômetros de campo aberto ao redor.

aberto

(fonetica: vocali) (fonética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Consoantes são consideradas abertas ou fechadas dependendo das vogais seguintes a elas.

aberto

aggettivo (sem restrições)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'iscrizione è aperta a tutti.

abrir

aggettivo (figurato: carattere) (tornar-se receptivo)

Sono sempre aperto a nuove idee.

declarado, público

aggettivo (não oculto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Alex ha lanciato a Nathan uno sguardo di aperta antipatia.
Alex deu um olhar declarado de antipatia a Nathan.

irrestrito

aggettivo (sem restrição)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

plano aberto

aggettivo (senza muri interni)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Lavoro in un ufficio aperto (or: open space), il che a volte può essere molto rumoroso.
Trabalho em escritório de plano aberto que, às vezes, pode ser muito barulhento.

descoberto

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aberta

aggettivo (tende) (cortinas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aberto

aggettivo (braços)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il bimbo ha camminato verso le braccia aperte di Sara per farsi abbracciare.

aberto, claro, transparente

aggettivo (que não esconde nada)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Molti pensano che un'amministrazione aperta sia importante in una democrazia.

livre, disponível, desocupado

aggettivo (que não está ocupado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il campo da tennis è libero per un'ora oggi pomeriggio. Vuoi prenotarlo?

aberto, liberal

aggettivo (sem regras)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questa è una città aperta. Puoi fare più o meno quello che vuoi.

sangrante

(che emette liquido) (ferida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Era un'orribile ferita viva che continuò a sanguinare per ore.
Era uma ferida horrível, gotejante e supurante que sangrou por dias.

esfolado

aggettivo (ferite)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sul braccio sinistro aveva una ferita aperta che sanguinava ancora.
Ele tinha uma ferida esfolada no braço esquerdo que ainda estava sangrando.

desembrulhado

aggettivo (pacchi)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Una volta che i regali furono tutti scartati la famiglia si sedette per la cena di Natale.

esclarecido

(figurado, mente aberta, entendimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inconclusivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Non avremmo voluto che questa riunione fosse così inconcludente.

tolerante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Questa è una comunità accogliente e tollerante.
Esta é uma comunidade acolhedora e tolerante.

vasto, extenso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'ampia vista sui campi e le montagne era impressionante.
A vasta (or: extensa) vista dos campos e montanhas era impressionante.

franco, sincero

(que fala sem rodeios)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I residenti hanno manifestato in modo esplicito la loro contrarietà al progetto.

dilatado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le narici dilatate del cavallo erano un segno della sua paura.
As narinas dilatadas do cavalo eram um sinal do medo dele.

acessível

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele é uma pessoa muito acessível e geralmente dá-te uma resposta de sim ou não rápida.

receptivo

aggettivo (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se sei aperto alle critiche, puoi imparare da esse.

boquiaberto

aggettivo (de boca aberta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aberto, separado

aggettivo (gambe) (pernas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sincero

(figurato: con sincerità)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

desembrulhar

verbo transitivo o transitivo pronominale (pacchi, ecc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A criança correu para a pilha de presentes debaixo da árvore e começou a desembrulhá-los.

abrir, descerrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (poético, arcaico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abrir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aprite! Polizia!
Abra! É a polícia!

abrir

(negozi, attività)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La catena ha deciso di aprire un ristorante in tutte le maggiori città degli Stati Uniti.
A rede decidiu abrir um restaurante em cada grande cidade dos EUA.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Carole ha aperto la porta ed è uscita di casa.
Ela abriu a porta e saiu de casa.

abrir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily ha aperto la bottiglia di vino con un cavatappi.
Ela abriu a garrafa de vinho com um saca-rolhas.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (envelope, caixa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard ha aperto la scatola con un paio di forbici.
Ele abriu a caixa com uma tesoura.

abrir

verbo intransitivo (as portas)

Il teatro apre alle tre del pomeriggio.
O teatro abre às 3 da tarde.

começar, iniciar

verbo intransitivo (giochi di carte) (baralho: primeira jogada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brittany aprì con una puntata molto alta.

começar, abrir

verbo intransitivo (giochi di carte) (baralho: primeira jogada)

Ok, stavolta apri tu. Tira la prima carta.

jogar a mão

(carte) (jogo de baralho)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ha aperto con un asso di cuori.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (criar passagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dobbiamo aprire un passaggio attraverso i boschi.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (cortar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il medico ha aperto il paziente per operarlo al cuore.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (desdobrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha aperto la lettera e ha iniziato a leggerla.

abrir, estabelecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (loja, estabelecimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'azienda è stata aperta più di cinquant'anni fa.

revelar, divulgar, abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rivelare) (tornar público)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il deputato ha aperto i suoi libri contabili perché tutti possano vederli.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (janela)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apriamo le finestre per lasciare entrare un po' d'aria fresca.
Vamos abrir as janelas para deixar entrar um ar fresco.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rendere più accessibile) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La scuola ha aperto la sua piscina ad un'utenza più ampia.

arrancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desabotoar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abrir

(negócio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles abriram a nova loja na Rua Maple.

abrir

(punho: relaxar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

romper

(quebrar e abrir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desenroscar

(tappo) (tampa de garrafa, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desdobrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Charlotte aprì il biglietto che Adam le aveva appena passato per leggere che diceva.
Charlotte desdobrou o bilhete que Adam havia acabado de lhe passar para ver o que dizia.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel tirò fuori le chiavi e aprì la porta.

desengatar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tina aprì la porta per far uscire il cane.

rasgar

verbo transitivo o transitivo pronominale (di lettera) (envelope)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aprì la busta, impaziente di conoscere i risultati dell'esame.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compagnia ha bisogno di soldi, così sta vendendo beni per liberare il capitale.

revelar

(figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desamarrar, desfazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amanda scartò il pacchetto.
Amanda desamarrou o pacote.

desdobrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lisa mise la mappa sul tavolo e la aprì.
Lisa colocou o mapa na mesa e o desdobrou.

abrir

(separar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sua madre aprì le braccia per darle il benvenuto a casa.
A mãe dela abriu os braços para recebê-la em casa.

abrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (desabotoar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Apri i bottoni della camicia. Fa troppo caldo per tenerla abbottonata fino al collo.
Abra os botões da sua camisa. Está muito quente para usa-la toda fechada até o pescoço.

abrir, desembrulhar, desembalar

verbo transitivo o transitivo pronominale (desfazer embrulho, pacote)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha aperto i regali uno alla volta.

desdobrar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando mi fui scusato mia madre aprì le braccia e disse che potevo uscire.

ao ar livre

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

escancarado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ar livre

avverbio (do lado de fora)

Abbiamo dormito all'aperto la notte scorsa. Non abbiamo neanche usato la tenda.
Nós dormimos ao ar livre ontem à noite. Nem usamos a tenda.

al fresco

avverbio

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dato che il tempo era bello, abbiamo deciso di mangiare all'aperto.

ao ar livre

(não dentro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Esta lanchonete tem lugares ao ar livre, o que é ótimo quando está ensolarado.

discutível, disputável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

al fresco

avverbio

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
L'elegante terrazza del ristorante rende mangiare all'aperto una delizia.
O elegante terraço do restaurante torna o jantar ao ar livre um prazer.

ao ar livre

locuzione avverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

aberto a todos

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aberto à crítica

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aberto a novas ideias

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

aberto ao público

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il parco è aperto al pubblico in estate.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de aperto em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.